16.07.2013 Views

ulovlig fremstilling og handel med narkotika og psykotrope stoffer

ulovlig fremstilling og handel med narkotika og psykotrope stoffer

ulovlig fremstilling og handel med narkotika og psykotrope stoffer

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LOV nr 326 af 18/05/2005 Gældende - (Narkotika- <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>loven) -<br />

Offentliggørelsesdato: 19-05-2005 - Skatteministeriet<br />

Lov om administration af Det Europæiske Fællesskabs<br />

forordninger om <strong>narkotika</strong>prækursorer<br />

VI MARGRETHE DEN ANDEN, af Guds Nåde Danmarks Dronning, gør vitterligt:<br />

Folketinget har vedtaget <strong>og</strong> Vi ved Vort samtykke stadfæstet følgende lov:<br />

§ 1. Skatteministeren kan fastsætte de regler, der er nødvendige for anvendelsen her i<br />

landet af Det Europæiske Fællesskabs forordninger om <strong>narkotika</strong>prækursorer.<br />

Stk. 2. Skatteministeren kan fastsætte regler om fravigelse af reglerne i<br />

forordningerne, i det omfang disse indeholder adgang hertil.<br />

§ 2. Bestemmelserne i denne lov <strong>og</strong> bestemmelserne fastsat i henhold til denne lov<br />

administreres af told- <strong>og</strong> skatteforvaltningen.<br />

§ 3. Told- <strong>og</strong> skatteforvaltningen har, hvis det skønnes nødvendigt, til enhver tid mod<br />

behørig legitimation <strong>og</strong> uden retskendelse adgang til at foretage eftersyn i<br />

forretningslokaler, der benyttes af personer eller virksomheder, der er omfattet af Det<br />

Europæiske Fællesskabs forordninger om <strong>narkotika</strong>prækursorer eller regler udstedt i<br />

<strong>med</strong>før af § 1, stk. 1. Told- <strong>og</strong> skatteforvaltningen har på samme måde adgang til,<br />

hvis det skønnes nødvendigt, at efterse de pågældendes vare- <strong>og</strong> lagerbeholdning,<br />

forretningsbøger, øvrige regnskabsmateriale, korrespondance m.v. De pågældende<br />

virksomheder <strong>og</strong> de personer, der er beskæftiget i virksomheden, skal efter<br />

anmodning yde told- <strong>og</strong> skatteforvaltningen bistand ved foretagelse af de nævnte<br />

eftersyn. I det omfang oplysningerne som nævnt i 2. pkt. er registreret elektronisk,<br />

omfatter forvaltningens adgang til disse oplysninger <strong>og</strong>så en elektronisk adgang<br />

hertil.<br />

Stk. 2. Det materiale, der er nævnt i stk. 1, skal efter anmodning fra told- <strong>og</strong><br />

skatteforvaltningen udleveres eller indsendes hertil.<br />

Stk. 3. Politiet yder told- <strong>og</strong> skatteforvaltningen bistand til gennemførelse af<br />

kontrollen efter stk. 1. Justitsministeren kan efter forhandling <strong>med</strong> skatteministeren<br />

fastsætte nærmere regler herom.<br />

§ 4. Med bøde eller fængsel indtil 2 år straffes den, der forsætligt eller groft uagtsomt:<br />

1) Undlader at give de oplysninger, der kræves i henhold til Det Europæiske<br />

Fællesskabs forordninger om <strong>narkotika</strong>prækursorer eller regler udstedt i <strong>med</strong>før af §<br />

1, stk. 1. Det samme gælder den, der giver urigtige eller vildledende oplysninger.<br />

2) Undlader at efterkomme krav om registrering, om mærkning eller om erklæringer i<br />

henhold til de forordninger, der er anført i Det Europæiske Fællesskabs forordninger<br />

om <strong>narkotika</strong>prækursorer eller regler udstedt i <strong>med</strong>før af § 1, stk. 1.<br />

3) Overtræder bestemmelser om udførsel i Det Europæiske Fællesskabs forordninger<br />

om <strong>narkotika</strong>prækursorer eller regler udstedt i <strong>med</strong>før af § 1, stk. 1.<br />

4) Overtræder et forbud om indførsel fra eller udførsel til tredjelande af


<strong>narkotika</strong>prækursorer.<br />

5) Undlader at opfylde krav om erhvervelse af licens i henhold til Det Europæiske<br />

Fællesskabs forordninger om <strong>narkotika</strong>prækursorer eller regler udstedt i <strong>med</strong>før af §<br />

1, stk. 1.<br />

6) Undlader at give oplysninger om usædvanlige ordrer eller transaktioner i henhold<br />

til Det Europæiske Fællesskabs forordninger om <strong>narkotika</strong>prækursorer eller regler<br />

udstedt i <strong>med</strong>før af § 1, stk. 1.<br />

7) Undlader at opfylde krav om dokumentation, herunder om opbevaring af<br />

dokumentation, i henhold til Det Europæiske Fællesskabs forordninger om<br />

<strong>narkotika</strong>prækursorer eller regler udstedt i <strong>med</strong>før af § 1, stk. 1.<br />

8) Overtræder § 3, stk. 1, 3. pkt., <strong>og</strong> stk. 2.<br />

Stk. 2. Med samme straf som anført i stk. 1 straffes den, som modtager eller skaffer<br />

sig eller andre del i en vinding, der er erhvervet ved en af stk. 1, nr. 1-6, omfattet<br />

overtrædelse, samt den, som ved opbevaring, transport, hjælp til afhændelse eller på<br />

lignende måde virker til at sikre en anden udbyttet af en sådan overtrædelse.<br />

Overtrædelse af dette stykke kan straffes, når overtrædelsen kan tilregnes den<br />

pågældende som forsætlig.<br />

Stk. 3. I regler, der fastsættes i <strong>med</strong>før af loven, kan der fastsættes straf af bøde for<br />

den, der forsætligt eller groft uagtsomt overtræder reglerne.<br />

Stk. 4. For overtrædelse af stk. 1 <strong>og</strong> regler udstedt i <strong>med</strong>før af loven kan der pålægges<br />

selskaber m.v. (juridiske personer) strafansvar efter reglerne i straffelovens 5. kapitel.<br />

§ 5. Skønnes en overtrædelse af § 4 ikke at ville <strong>med</strong>føre højere straf end bøde, kan<br />

told- <strong>og</strong> skatteforvaltningen give den pågældende <strong>med</strong>delelse om, at sagen kan<br />

afgøres uden retslig forfølgning, hvis den pågældende erklærer sig skyldig i<br />

overtrædelsen <strong>og</strong> rede til inden for en nærmere angivet frist at betale en i <strong>med</strong>delelsen<br />

anført bøde. Fristen kan efter anmodning forlænges.<br />

Stk. 2. Med hensyn til den i stk. 1 nævnte tilkendegivelse finder retsplejelovens § 930,<br />

jf. § 926, tilsvarende anvendelse.<br />

Stk. 3. Betales bøden i rette tid, eller bliver den efter vedtagelse inddrevet eller<br />

afsonet, bortfalder videre forfølgning.<br />

Stk. 4. Ransagning i sager om overtrædelse af bestemmelser i Det Europæiske<br />

Fællesskabs forordninger om <strong>narkotika</strong>prækursorer eller regler udstedt i <strong>med</strong>før af §<br />

1, stk. 1, skal ske i overensstemmelse <strong>med</strong> reglerne i lov om rettens pleje om<br />

ransagning i sager, som efter loven kan <strong>med</strong>føre frihedsstraf.<br />

§ 6. Loven træder i kraft den 18. august 2005.<br />

Stk. 2. De kompetencer, der efter denne lov er henlagt til told- <strong>og</strong> skatteforvaltningen,<br />

tilkommer i perioden fra den 18. august til <strong>og</strong> <strong>med</strong> den 31. oktober 2005 de statslige<br />

told- <strong>og</strong> skattemyndigheder.<br />

Stk. 3. Lov nr. 479 af 30. juni 1993 om <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> visse varer, der<br />

benyttes ved <strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>


(prækursorer), ophæves.<br />

§ 7. Loven gælder ikke for Færøerne <strong>og</strong> Grønland.<br />

Givet på Christiansborg Slot, den 18. maj 2005<br />

Under Vor Kongelige Hånd <strong>og</strong> Segl<br />

MARGRETHE R.<br />

***<br />

/Kristian Jensen<br />

BEK nr 666 af 28/06/2001 Gældende - Offentliggørelsesdato: 17-07-2001 -<br />

Skatteministeriet<br />

Bekendtgørelse om ændring af bekendtgørelse om<br />

dokumentation <strong>og</strong> udstedelse af licens ved <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong><br />

<strong>handel</strong> <strong>med</strong> visse varer, der benyttes ved <strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong><br />

<strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong><br />

(prækursorer)<br />

m.v. 1)<br />

§ 1<br />

I bekendtgørelse nr. 766 af 10. september 1993 om dokumentation <strong>og</strong> udstedelse af<br />

licens ved <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> visse varer, der benyttes ved <strong>ulovlig</strong><br />

<strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> (prækursorer) m.v.<br />

foretages følgende ændring:<br />

1. Bilag 1 affattes som bilag 1 til denne bekendtgørelse.<br />

§ 2<br />

Bekendtgørelsen træder i kraft den 18. juli 2001.<br />

Bilag 1<br />

KATEGORI 1 (1)<br />

Skatteministeriet, den 28. juni 2001<br />

Frode Sørensen<br />

Stof KN-betegnelse<br />

(hvis anderledes)<br />

/Jeanette Rose Hansen<br />

KN-kode (2)<br />

1-phenyl-2-propanon Phenylacetone 2914 31 00<br />

N-accrylanthranilsyre 2-acetamidobenzolsyre 2924 22 00


Isosafrol (cis+trans) 2932 91 00<br />

3,4-methylendioxy-2-propanon 1-(1,3-Benzodioxol-5-yl)propan-<br />

2-one<br />

2932 92 00<br />

Piperanol 2932 93 00<br />

Safrol 2932 94 00<br />

Ephedrin 2939 41 00<br />

Pscudoephedrin 2939 42 00<br />

Norephedrin ex 2939 49 00<br />

Ergometrin 2939 61 00<br />

Ergotamin 2939 62 00<br />

Lysergsyre 2939 63 00<br />

(1) Salte af <strong>stoffer</strong> i denne kategori, hvor sådanne salte kan opnås.<br />

(2) EFT L 278 af 28.10.1999, s. 1.<br />

KATEGORI 2 (1)<br />

Stof KN-betegnelse<br />

(hvis anderledes)<br />

KN-kode (2)<br />

Eddikesyreanhydrid 2915 24 00<br />

Phenyleddikesyre 2916 34 00<br />

Anthranilsyre 2922 43 00<br />

Piperidin 2933 32 00<br />

(1) Salte af <strong>stoffer</strong> i denne kategori, hvor sådanne salte kan opnås.<br />

(2) EFT L 278 af 28.10.1999, s. 1.<br />

KATEGORI 3<br />

Stof KN-betegnelse<br />

(hvis anderledes)<br />

KN-kode (1)<br />

Saltsyre Hydr<strong>og</strong>enchlorid 2806 10 00<br />

Svovlsyre 2807 00 10<br />

Kaliumpermanganat(*) 2841 61 00<br />

Toluen(*) 2902 30 10<br />

(90)<br />

Ethylether(*) Diethyether 2909 11 00


Acetone(*) 2914 11 00<br />

Methylethylketon (MEK)(*) Butanon 2914 12 00<br />

(*) Salte af disse <strong>stoffer</strong>, hvor sådanne salte kan opnås.<br />

(1) EFT L 278 af 28.10.1999, s. 1.<br />

***<br />

BEK nr 766 af 10/09/1993 Gældende - Offentliggørelsesdato: 28-09-1993 -<br />

Skatteministeriet<br />

Bekendtgørelse om dokumentation <strong>og</strong> udstedelse af licens<br />

ved <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> visse varer, der benyttes ved<br />

<strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong><br />

<strong>stoffer</strong> (prækursorer) m.v.<br />

I <strong>med</strong>før af §§ 3, stk. 4 <strong>og</strong> 4, stk. 4 i lov nr. 479 af 30. juni 1993 om <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong><br />

<strong>handel</strong> <strong>med</strong> visse varer, der benyttes ved <strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong><br />

<strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> (prækursorer) fastsættes:<br />

Kapitel 1<br />

Anvendelsesområde<br />

§ 1. Bekendtgørelsen finder anvendelse på de varer, der er optegnet i kategori 1 <strong>og</strong> 2 i<br />

bilag 1 til bekendtgørelsen.<br />

Kapitel 2<br />

Dokumentation<br />

§ 2. For varer, der er omfattet af kategori 1 <strong>og</strong> 2 i bilag 1 til bekendtgørelsen, skal der<br />

ved forhandling, distribution eller anden overdragelse af varerne foreligge behørig<br />

dokumentation.<br />

Stk. 2. Dokumentationen skal indeholde oplysninger om:<br />

a. Navnet på varen, således som det er angivet i bilag 1.<br />

b. Varens mængde <strong>og</strong> vægt <strong>og</strong>, når der er tale om en blanding, mængde <strong>og</strong> vægt af<br />

blandingen samt mængde <strong>og</strong> vægt eller procentvis andel af den eller de varer, der er<br />

opført i kategori 1 <strong>og</strong> 2 i bilag 1, <strong>og</strong> som indgår i blandingen.<br />

c. Navn <strong>og</strong> adresse på leverandør, distributør <strong>og</strong> modtager.<br />

Stk. 3. Dokumentationen skal <strong>og</strong>så indeholde en erklæring fra kunden om varens<br />

særlige anvendelsesformål.<br />

Stk. 4. Dokumentationen skal opbevares i mindst 3 år hos den, der får overdraget<br />

varer.<br />

Stk. 5. Bestemmelserne i stk. 2 <strong>og</strong> 3 finder ikke anvendelse ved forhandling,<br />

distribution eller anden overdragelse af varerne i kategori 2 i bilag 1, når de


pågældende mængder ikke overstiger de i bilag 2 angivne mængder.<br />

§ 3. Virksomhederne, der fremstiller, frembyder, forhandler, distribuerer eller på<br />

anden måde overdrager varer, der er omfattet af kategori 1 <strong>og</strong> 2 i bilag 1, skal<br />

opbevare den nødvendige dokumentation over deres aktiviteter, i det omfang det er<br />

nødvendigt for at opfylde forpligtelserne efter § 2.<br />

Stk. 2. Den omhandlede dokumentation skal opbevares i tre år efter udgangen af det<br />

kalenderår, hvor varen blev fremstillet, forarbejdet, forhandlet eller på anden måde<br />

overdraget.<br />

Stk. 3. Dokumentationen skal på begæring udleveres eller indsendes til de statslige<br />

told- <strong>og</strong> skattemyndigheder.<br />

Kapitel 3<br />

Udstedelse, suspension <strong>og</strong> tilbagekaldelse af licens<br />

§ 4. Virksomheder, der ønsker licens til <strong>fremstilling</strong>, forarbejdning, forhandling,<br />

distribution eller anden overdragelse af varer omfattet af kategori 1 i bilag 1, skal<br />

indsende en ansøgning til de statslige told- <strong>og</strong> skattemyndigheder.<br />

Stk. 2. Ansøgningen skal indeholde oplysninger om:<br />

- hvilke varer licensen ønskes omfattet<br />

- hvem der er ansvarlig for virksomhedens drift<br />

- ansøgerens kvalifikationer <strong>og</strong> erhvervserfaring på området<br />

- virksomhedens ejerforhold<br />

- virksomhedens økonomiske forhold<br />

- hvilke foranstaltninger/forholdsregler virksomheden har truffet for at forhindre<br />

<strong>ulovlig</strong> anvendelse af registrerede varer.<br />

Stk. 3. Licensen udstedes for en periode på 5 år.<br />

Stk. 4. Der kan i licensen fastsættes særlige vilkår.<br />

§ 5. Licensen tilbagekaldes eller suspenderes, hvis varerne anvendes i strid <strong>med</strong> de i<br />

licensen fastsatte betingelser. Licensen tilbagekaldes endvidere, hvis virksomheden<br />

har mistet sin adgang til kredit i henhold til bestemmelserne i toldlovens § 86, stk. 3<br />

eller der i øvrigt er rimelig grund til at antage, at virksomheden ikke længere er egnet<br />

til at have en licens.<br />

Kapitel 4<br />

Andre bestemmelser<br />

§ 6. Overtrædelse af §§ 2-4 <strong>og</strong> afgivelse af urigtige eller vildledende oplysninger eller<br />

fortielse af oplysninger <strong>med</strong> henblik på at opnå licens efter § 5 straffes efter<br />

bestemmelserne i lov om <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> visse varer, der benyttes ved<br />

<strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> (prækursorer).


§ 7. Bekendtgørelsen træder i kraft den 29. september 1993. Samtidig ophæves<br />

bekendtgørelse nr. 540 af. 30. juni 1993 om dokumentation <strong>og</strong> udstedelse af licens<br />

ved <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> visse varer, der benyttes ved <strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong><br />

<strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> (prækursorer).<br />

Bilag 1<br />

Skatteministeriet, den 10. september 1993<br />

Ole Stavad<br />

Kategori 1: Kombinerede<br />

nomenklatur<br />

Ephedrin 2939 40 10<br />

Ergometrin 2939 60 10<br />

Ergotamin 2939 60 30<br />

Lysergsyre 2939 60 50<br />

1-phenyl-2-propanon 2914 30 10<br />

Pseudoephedrin 2939 40 30<br />

N-acctylantralinsyre 2924 29 50<br />

3,4 Metyldioxphenyl-2-Propanon 2932 90 77<br />

Isosafrol (cis+trans) 2932 90 73<br />

Piperonal 2932 90 75<br />

Safrol 2932 90 71<br />

Salte af <strong>stoffer</strong> i denne kategori, hvor<br />

sådanne salte kan opnås.<br />

Kategori 2:<br />

Eddikesyreanhydrid 2915 24 00<br />

Antranilsyre 2922 49 50<br />

Phenyleddikesyre 2916 33 00<br />

Piperidin 2933 39 30<br />

Salte af <strong>stoffer</strong> i denne kategori, hvor<br />

sådanne salte kan opnås.<br />

Kategori 3:<br />

Acetone* 2914 11 00<br />

/ Thor Karup


Ethylether* 2909 11 00<br />

Methyletketon (MEK)* 2914 12 00<br />

Tohuen* 2902 30 10/90<br />

Naliumpermanganat* 2841 60 00<br />

Svovlsyre 2807 00 10<br />

Saltsyre 2806 10 00<br />

* Salte af <strong>stoffer</strong> i denne kategori, hvor<br />

sådanne salte kan opnås.<br />

Bilag 2<br />

Stof: Tærskel<br />

Eddikesyreanhydrid 20 L<br />

Antranilsyre <strong>og</strong> salte heraf 1 kg<br />

Phenyleddikesyre <strong>og</strong> salte heraf 1 kg<br />

Piperidin <strong>og</strong> salte heraf 0,5 kg<br />

***<br />

BKI nr 31 af 15/11/2001 Gældende - Offentliggørelsesdato: 28-11-2001 -<br />

Udenrigsministeriet<br />

Bekendtgørelse<br />

af<br />

samarbejdsaftale af 4. juni 1997 <strong>med</strong> Argentina om fælles<br />

foranstaltninger mod <strong>ulovlig</strong> efterspørgsel efter, <strong>fremstilling</strong><br />

<strong>og</strong> brug af samt <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong><br />

***<br />

BKI nr 116 af 18/11/1993 Gældende - Offentliggørelsesdato: 01-12-1993 -<br />

Udenrigsministeriet<br />

Bekendtgørelse af ændring i FN-konventionen af 20.<br />

december 1988 imod <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong><br />

<strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong><br />

I tilslutning til Udenrigsministeriets bekendtgørelse nr. 50 af 17. juni 1993,<br />

Lovtidende C, vedrørende den under Den diplomatiske Konference i Wien den 19.<br />

december 1988 vedtagne FN-konvention af 20. december 1988 imod <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong>


<strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> <strong>med</strong>deles det, at FN's Kommission for narkotiske<br />

midler i henhold til konventionens artikel 12, stk. 5 på sin 35. session den 9. april<br />

1992 har vedtaget følgende ændring til konventionens bilag:<br />

1. Tilføjelse til fortegnelse over de i Tabel 1 optagne <strong>stoffer</strong>:<br />

N-acetylantralinsyre<br />

Isosafrol<br />

Methyldioxphenyl 3, 4-propanon 2<br />

Piperonal<br />

Safrol<br />

2. Tilføjelse til fortegnelse over de i Tabel 2 optagne <strong>stoffer</strong>:<br />

Saltsyre (ekskl. salte deraf)<br />

Methylethylketon (MEK)<br />

Kaliumpermanganat<br />

Svovlsyre (ekskl. salte deraf)<br />

Toluen<br />

Ændringen trådte i kraft den 23. november 1992.<br />

Udenrigsministeriet, den 18. november 1993<br />

Niels Helveg Petersen<br />

***<br />

BKI nr 50 af 17/06/1993 Gældende - Offentliggørelsesdato: 30-06-1993 -<br />

Udenrigsministeriet<br />

Bekendtgørelse af FN-konventionen af 20. december 1988<br />

imod <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> (*<br />

1)<br />

I henhold til kongelig resolution af 3. december 1991 har Danmark ratificeret FNkonventionen<br />

imod <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>, der blev<br />

vedtaget den 19. december 1988 i Wien på Den diplomatiske Konference om denne<br />

konvention.<br />

Konventionen har følgende ordlyd (den arabiske, kinesiske, franske, russiske <strong>og</strong><br />

spanske tekst udelades):<br />

Oversættelse<br />

FN'S KONVENTION IMOD ULOVLIG HANDEL MED NARKOTIKA OG<br />

PSYKOTROPE STOFFER, 1988 Parterne i nærværende Konvention,<br />

som er dybt bekymrede over omfanget af <strong>og</strong> den stigende tendens i den <strong>ulovlig</strong>e


produktion af, efterspørgsel efter <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>,<br />

hvilket udgør en alvorlig trussel mod menneskers sundhed <strong>og</strong> velfærd <strong>og</strong> på skadelig<br />

vis påvirker samfundets økonomiske, kulturelle <strong>og</strong> politiske fundament,<br />

som ligeledes er dybt bekymrede over den støt stigende indtrængen i forskellige<br />

sociale grupper, som <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> udgør, <strong>og</strong> i<br />

særdeleshed over, at børn i mange dele af verden udnyttes som et forbrugermarked for<br />

<strong>ulovlig</strong>e <strong>stoffer</strong> <strong>og</strong> til formål for <strong>ulovlig</strong> produktion, distribution af <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong><br />

<strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>, som indebærer en alvorlig fare af uoverskuelig<br />

karakter,<br />

som erkender forbindelserne mellem <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong> <strong>og</strong> anden beslægtet organiseret<br />

kriminalitet, som underminerer lovlige økonomiske systemer <strong>og</strong> udgør en trussel mod<br />

staters stabilitet, sikkerhed <strong>og</strong> suverænitet,<br />

som ligeledes erkender, at <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong> er international kriminalitet, <strong>og</strong> at<br />

bekæmpelse heraf kræver omgående opmærksomhed <strong>og</strong> højeste prioritet,<br />

som er bevidste om, at <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong> skaber store økonomiske fortjenester <strong>og</strong> rigdom,<br />

som sætter transnationale kriminelle organisationer i stand til at infiltrere, besmitte <strong>og</strong><br />

korrumpere regeringsstrukturer, legitim kommerciel <strong>og</strong> finansiel<br />

forretningsvirksomhed <strong>og</strong> samfundet på samtlige niveauer,<br />

som har til hensigt at fratage personer beskæftiget <strong>med</strong> <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong> udbyttet af<br />

deres kriminelle handlinger <strong>og</strong> derigennem fjerne hovedincitamentet hertil,<br />

som ønsker at fjerne de grundlæggende årsager til problemet <strong>med</strong> misbrug af<br />

<strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>, herunder den <strong>ulovlig</strong>e efterspørgsel efter sådanne<br />

midler <strong>og</strong> <strong>stoffer</strong> <strong>og</strong> de enorme fortjenester afledt af <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong>,<br />

som finder, at forholdsregler er påkrævet for at kontrollere visse <strong>stoffer</strong>, herunder<br />

prækursorer, kemikalier <strong>og</strong> opløsningsmidler, som anvendes til <strong>fremstilling</strong> af<br />

<strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>, hvis lettilgængelighed har ført til en stigning i skjult<br />

<strong>fremstilling</strong> af sådanne midler <strong>og</strong> <strong>stoffer</strong>,<br />

som har til hensigt at forbedre det internationale samarbejde om afskaffelsen af<br />

<strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong> ad søvejen,<br />

som erkender, at bekæmpelsen af <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong> er alle staters kollektive ansvar, <strong>og</strong> at<br />

det i den forbindelse er nødvendigt at koordinere aktiviteterne inden for rammerne af<br />

internationalt samarbejde,<br />

som anerkender De Forenede Nationers kompetence inden for området kontrol <strong>med</strong><br />

<strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>, <strong>og</strong> som stræber efter, at de internationale organer,<br />

som beskæftiger sig <strong>med</strong> denne kontrol, bør være inden for denne organisations<br />

rammer,<br />

som på ny bekræfter de ledende principper i nuværende traktater på området<br />

vedrørende <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> <strong>og</strong> det kontrolsystem, de omfatter,<br />

som erkender behovet for at styrke <strong>og</strong> udbygge de foranstaltninger, der er indeholdt i<br />

Enkeltkonventionen angående narkotiske midler, 1961, denne Konvention som<br />

ændret ved 1972-Protokollen til ændring af Enkeltkonventionen angående narkotiske<br />

midler, 1961, <strong>og</strong> Konventionen om <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>, 1971, for at imødegå omfanget


<strong>og</strong> udbredelsen af <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong> <strong>og</strong> dens alvorlige konsekvenser,<br />

som ligeledes erkender betydningen af at styrke <strong>og</strong> øge effektive retlige midler <strong>med</strong><br />

henblik på internationalt samarbejde i kriminelle anliggender til bekæmpelse af den<br />

internationale kriminelle virksomhed, der afledes af <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong>,<br />

som ønsker at afslutte en omfattende, effektiv <strong>og</strong> operativ international konvention,<br />

som er specifikt rettet mod <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong>, <strong>og</strong> som behandler problemets forskellige<br />

aspekter som en helhed, i særdeleshed de aspekter, som ikke er forudset i de<br />

eksisterende traktater inden for området <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>,<br />

er blevet enige om følgende:<br />

Artikel 1<br />

Definitioner<br />

Med mindre andet udtrykkeligt er angivet eller fremgår af sammenhængen, skal<br />

nedenstående definitioner finde anvendelse på samtlige denne Konventions<br />

bestemmelser:<br />

(a) Ved »Udvalg« forstås det Internationale Kontroludvalg for Narkotiske<br />

Midler nedsat i henhold til Enkeltkonventionen angående narkotiske midler,<br />

1961, <strong>og</strong> samme konvention som ændret ved 1972-Protokollen til ændring af<br />

Enkeltkonventionen angående narkotiske midler, 1961;<br />

• (b) Ved »Hampeplante« forstås enhver plante af slægten Cannabis;<br />

• (c) Ved »Kokabusk« forstås planten af enhver art af slægten Erythroxylon;<br />

• (d) Ved »Kommerciel fragtfører« forstås enhver person eller offentlig, privat<br />

eller anden enhed beskæftiget <strong>med</strong> at transportere personer, varer eller post<br />

mod vederlag, løn eller anden ydelse;<br />

• (e) Ved »Kommission« forstås Kommissionen for Narkotiske Midler under De<br />

Forenede Nationers Økonomiske <strong>og</strong> Sociale Råd;<br />

• (f) Ved »Konfiskation«, som omfatter beslaglæggelse, hvor gennemførligt,<br />

forstås vedvarende berøvelse af et formuegode ifølge kendelse afsagt af en<br />

domstol eller anden kompetent myndighed;<br />

• (g) Ved »Kontrolleret leverance« forstås den fremgangsmåde at tillade<br />

<strong>ulovlig</strong>e eller mistænkelige forsendelser af <strong>narkotika</strong>, <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>,<br />

<strong>stoffer</strong> optaget i tabel I <strong>og</strong> II vedlagt nærværende konvention, eller <strong>stoffer</strong>, der<br />

erstatter dem, at passere ud af, igennem eller ind i et eller flere landes<br />

territorier <strong>med</strong> disses kompetente myndigheders viden <strong>og</strong> kontrol <strong>med</strong> henblik<br />

på at identificere personer impliceret i begåelse af forbrydelser i henhold til<br />

artikel 3, stk. 1, i nærværende Konvention;<br />

• (h) Ved »1961-Konvention« forstås Enkeltkonventionen angående narkotiske<br />

midler, 1961;<br />

• (i) Ved »Den ændrede 1961-Konvention« forstås Enkeltkonventionen<br />

angående narkotiske midler, 1961, som ændret ved Protokollen til ændring af<br />

Enkeltkonventionen angående narkotiske midler, 1972;


• (j) Ved »1971-Konvention« forstås Konventionen om <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>,<br />

1971;<br />

• (k) Ved »Råd« forstås De Forenede Nationers Økonomiske <strong>og</strong> Sociale Råd;<br />

• (l) Ved »Indefrysning« eller »Beslaglæggelse« forstås midlertidigt forbud mod<br />

overførsel, ombytning, omdirigering eller flytning af formuegoder eller<br />

midlertidig overvågning eller kontrol <strong>med</strong> formuegoder på grundlag af en<br />

kendelse afsagt af en domstol eller kompetent myndighed;<br />

• (m) Ved »Ulovlig <strong>handel</strong>« forstås de i nærværende Konventions artikel 3, stk.<br />

1 <strong>og</strong> 2, nævnte forbrydelser;<br />

• (n) Ved »Narkotika« forstås ethvert stof, hvad enten det er et naturprodukt<br />

eller fremstillet ad syntetisk vej, der er nævnt i bilag I <strong>og</strong> II til<br />

Enkeltkonventionen angående narkotiske midler, 1961 <strong>og</strong> denne Konvention<br />

som ændret ved 1972-Protokollen til ændring af Enkeltkonventionen angående<br />

narkotiske midler, 1961;<br />

• (o) Ved »Opiumvalmue« forstås planten af arten Papaver somniferum L;<br />

• (p) Ved »Udbytte« forstås enhver form for formuegoder, der stammer fra eller<br />

er opnået direkte eller indirekte ved begåelse af en forbrydelse i henhold til<br />

artikel 3, stk. 1;<br />

• (q) Ved »Formuegoder« forstås aktiver af enhver art, hvad enten det er<br />

materielle eller immaterielle aktiver, rørligt eller urørligt gods, løsøre eller fast<br />

ejendom, juridiske akter eller dokumenter, som dokumenterer adkomst til eller<br />

rettigheder over sådanne aktiver;<br />

• (r) Ved »Psykotropt stof« forstås ethvert stof, såvel naturligt forekommende<br />

som fremstillet ad syntetisk vej samt ethvert naturprodukt optaget i bilag I, II,<br />

III <strong>og</strong> IV til Konventionen om <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>, 1971;<br />

• (s) Ved »Generalsekretær« forstås De Forenede Nationers generalsekretær;<br />

• (t) Ved »Tabel I« <strong>og</strong> »Tabel II« forstås de tilsvarende nummererede<br />

fortegnelser over <strong>stoffer</strong>, der er vedføjet nærværende Konvention, <strong>og</strong> således<br />

som disse fortegnelser løbende måtte blive ændret i henhold til artikel 12;<br />

• (u) Ved »Transitstat« forstås en stat gennem hvis territorium <strong>ulovlig</strong><br />

<strong>narkotika</strong>, <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> <strong>og</strong> de i tabel I <strong>og</strong> tabel II nævnte <strong>stoffer</strong> føres, <strong>og</strong><br />

som hverken er oprindelsesland eller endeligt bestemmelsessted herfor.<br />

Artikel 2<br />

Konventionens rækkevidde<br />

1. Formålet <strong>med</strong> nærværende konvention er at fremme samarbejdet mellem parterne,<br />

således at de mere effektivt kan tage fat på de forskellige aspekter af <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong> af<br />

internationalt omfang <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>. Parterne skal ved<br />

opfyldelsen af deres forpligtelser i <strong>med</strong>før af denne konvention træffe de nødvendige<br />

foranstaltninger, herunder lovgivningsmæssige <strong>og</strong> administrative foranstaltninger, i<br />

overensstemmelse <strong>med</strong> de grundlæggende bestemmelser i deres respektive nationale


etssystemer.<br />

2. Parterne skal udføre deres forpligtelser under nærværende Konvention på en måde,<br />

der er forenelig <strong>med</strong> principperne om staternes suveræne ligestilling <strong>og</strong> territoriale<br />

integritet samt princippet om ikke-indblanding i andre staters indre anliggender.<br />

3. En part må ikke inden for en anden parts territorium udøve jurisdiktion <strong>og</strong> udføre<br />

funktioner, som udelukkende er forbeholdt denne anden parts myndigheder i henhold<br />

til dens nationale lovgivning.<br />

Artikel 3<br />

Forbrydelser <strong>og</strong> sanktioner<br />

1. Hver part skal træffe sådanne forholdsregler, som vil være nødvendige for at fastslå<br />

følgende forhold som lovovertrædelser i henhold til dens nationale lovgivning, når<br />

overtrædelsen begås forsætligt:<br />

• (a) (i) Produktion, <strong>fremstilling</strong>, udvinding, tilberedning, tilbud, udbud til salg,<br />

distribution, salg, levering på hvilke som helst betingelser,<br />

mæglervirksomhed, forsendelse, transitforsendelse, transport, import eller<br />

eksport af en hver form for <strong>narkotika</strong> eller <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>, der strider imod<br />

bestemmelserne i 1961-Konventionen, den ændrede 1961-Konvention eller<br />

1971-Konventionen;<br />

• (ii) Dyrkning af opiumvalmue, kokabusk eller hampeplante <strong>med</strong> henblik på<br />

<strong>fremstilling</strong> af <strong>narkotika</strong> i strid <strong>med</strong> bestemmelserne i 1961-Konventionen <strong>og</strong><br />

den ændrede 1961-Konvention;<br />

• (iii) Besiddelse eller køb af enhver form for <strong>narkotika</strong> eller <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong><br />

<strong>med</strong> henblik på enhver af de under punkt (i) anførte former for virksomhed;<br />

• (iv) Fremstilling, transport eller distribution af udstyr, materialer eller <strong>stoffer</strong>,<br />

som anført i tabel I <strong>og</strong> tabel II, <strong>med</strong> viden om, at de skal anvendes i<br />

forbindelse <strong>med</strong> eller til <strong>ulovlig</strong> dyrkning, produktion eller <strong>fremstilling</strong> af<br />

<strong>narkotika</strong> eller <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>;<br />

• (v) Organisering, ledelse eller finansiering af enhver af de under punkterne (i),<br />

(ii), (iii) eller (iv) anførte forbrydelser.<br />

• (b) (i) Tilegnelse eller overførsel af formuegoder <strong>med</strong> viden om, at disse<br />

formuegoder hidrører fra en eller flere forbrydelser i henhold til pkt. (a) i<br />

nærværende stykke eller fra deltagelse i sådanne forbrydelser, <strong>med</strong> det formål<br />

at skjule eller tilsløre formuegodets <strong>ulovlig</strong>e oprindelse eller at bistå enhver<br />

person, der er indblandet i begåelse af en sådan forbrydelse eller forbrydelser<br />

<strong>med</strong> den hensigt at unddrage sig de retlige konsekvenser af disse handlinger;<br />

• (ii) Fordølgelse eller tilsløring af et formuegodes beskaffenhed, oprindelse,<br />

placering, rådighed, bevægelse, rettigheder over eller ejendomsret til det,<br />

vidende at et sådant formuegode hidrører fra en eller flere forbrydelser i<br />

henhold til pkt. (a) i nærværende stykke eller fra deltagelse i sådanne<br />

forbrydelser;<br />

• (c) Under iagttagelse af hver parts forfatningsmæssige principper <strong>og</strong>


etssystemets grundlæggende begreber:<br />

• (i) erhvervelse, besiddelse eller anvendelse af formuegoder <strong>med</strong> viden på<br />

modtagelsestidspunktet om, at formuegodet hidrørte fra en eller flere<br />

forbrydelser i henhold til pkt. (a) i nærværende stykke eller fra deltagelse i en<br />

sådan forbrydelse eller forbrydelser;<br />

• (ii) besiddelse af udstyr eller materialer eller <strong>stoffer</strong> optaget i tabel I <strong>og</strong> tabel II<br />

<strong>med</strong> viden om, at de bliver anvendt eller skal anvendes i eller til <strong>ulovlig</strong><br />

dyrkning, produktion eller <strong>fremstilling</strong> af <strong>narkotika</strong> eller <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>;<br />

• (iii) Offentlig ansporing eller tilskyndelse af andre i enhver form til at begå<br />

n<strong>og</strong>en af de i nærværende artikel nævnte forbrydelser eller til <strong>ulovlig</strong>t at<br />

anvende <strong>narkotika</strong> eller <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>;<br />

• (iv) Deltagelse i, tilknytning eller <strong>med</strong>virken til at begå <strong>og</strong> forsøg på at begå<br />

<strong>og</strong> ved hjælp til, tilskyndelse til, fremme af <strong>og</strong> rådgivning i forbindelse <strong>med</strong><br />

udførelsen af enhver af de i nærværende artikel indeholdte forbrydelser.<br />

2. Under forbehold af hver parts forfatningsmæssige principper <strong>og</strong> dens retssystems<br />

grundlæggende begreber skal enhver part træffe sådanne foranstaltninger, som måtte<br />

være nødvendige til at fastslå at besiddelse, køb eller dyrkning af <strong>narkotika</strong> eller<br />

<strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> til personligt forbrug i strid <strong>med</strong> bestemmelserne i 1961-<br />

Konventionen, den ændrede 1961-Konvention eller 1971-Konventionen er<br />

forbrydelser i henhold til dens nationale lovgivning, hvis de er begået forsætligt.<br />

3. Kendskab til, hensigt eller formål indgående som bestanddel af en forbrydelse i<br />

henhold til nærværende artikels stk. 1 vil kunne udledes af objektive faktiske<br />

omstændigheder.<br />

4. (a) Hver part skal gøre begåelse af de i henhold til denne artikels stk. 1 fastslåede<br />

forbrydelser genstand for sanktioner, som tager hensyn til disse forbrydelsers<br />

alvorlige karakter, såsom fængsling eller andre former for frihedsberøvelse,<br />

økonomiske sanktioner <strong>og</strong> konfiskation.<br />

• (b) Udover domfældelse eller straf kan parterne bestemme, at en person, der<br />

har begået en forbrydelse i henhold til denne artikels stk. 1, underkastes<br />

foranstaltninger som behandling, uddannelse, efterbehandling, revalidering <strong>og</strong><br />

resocialisering.<br />

• (c) Uanset bestemmelserne i ovenstående pkt. (a) <strong>og</strong> (b) kan parterne i<br />

relevante sager af mindre art som alternativ til domfældelse eller straf træffe<br />

foranstaltninger såsom uddannelse, revalidering eller resocialisering, samt, når<br />

overtræderen er stofmisbruger, behandling <strong>og</strong> efterbehandling.<br />

• (d) Parterne kan, enten som alternativ til domfældelse eller straf eller ud over<br />

domfældelse eller straf for en forbrydelse i henhold til denne artikels stk. 2,<br />

træffe foranstaltninger <strong>med</strong> henblik på behandling, uddannelse,<br />

efterbehandling, revalidering eller resocialisering af overtræderen.<br />

5. Parterne skal sikre, at deres domstole <strong>og</strong> andre kompetente myndigheder, som har<br />

jurisdiktion hertil, kan tage hensyn til faktiske omstændigheder, der gør begåelse af de<br />

i denne artikels stk. 1 nævnte forbrydelser særligt alvorlige, såsom:


• (a) at en organiseret kriminel gruppe, som overtræderen tilhører, har været<br />

indblandet i forbrydelsen;<br />

• (b) at overtræderen er indblandet i andre internationale organiserede<br />

kriminelle aktiviteter;<br />

• (c) at overtræderen er indblandet i andre <strong>ulovlig</strong>e aktiviteter, som er fremmet<br />

ved begåelse af forbrydelsen;<br />

• (d) at overtræderen har gjort brug af vold eller våben;<br />

• (e) at overtræderen beklæder et offentligt embede, <strong>og</strong> at forbrydelsen har<br />

relation til det pågældende embede;<br />

• (f) at mindreårige er blevet misbrugt eller udnyttet;<br />

• (g) at forbrydelsen er begået i en straffeanstalt eller i en uddannelsesinstitution<br />

eller i en socialinstitution eller i umiddelbar nærhed heraf, eller på andre<br />

steder, hvor skolebørn <strong>og</strong> studerende færdes <strong>med</strong> henblik på undervisnings-,<br />

sports- eller sociale aktiviteter;<br />

• (h) Tidligere domfældelse, i særdeleshed for forbrydelser af lignende art, hvad<br />

enten de er begået i udlandet eller i den pågældendes eget land, i den<br />

udstrækning, en parts nationale lovgivning tillader det.<br />

6. Parterne skal søge at sikre, at skønsmæssige juridiske beføjelser i henhold til deres<br />

nationale lovgivning i forbindelse <strong>med</strong> strafforfølgning af personer for forbrydelser<br />

efter denne artikel udøves således, at retshåndhævelsen gøres så effektiv som muligt i<br />

forbindelse <strong>med</strong> disse forbrydelser <strong>og</strong> under hensyntagen til nødvendigheden af at<br />

afskrække fra begåelse af sådanne forbrydelser.<br />

7. Parterne skal sikre, at deres domstole eller andre kompetente myndigheder tager<br />

hensyn til alvoren af de i denne artikels stk. 1 nævnte forbrydelser samt til de i denne<br />

artikels stk. 5 nævnte omstændigheder ved forbrydelser, når de overvejer muligheden<br />

af en løsladelse før tiden eller prøveløsladelse af personer, der er dømt for sådanne<br />

forbrydelser.<br />

8. Enhver part skal, hvis det er hensigtsmæssigt, ved sin nationale lovgivning<br />

fastsætte en lang forældelsesfrist for at indlede retsforfølgning for enhver forbrydelse<br />

i henhold til stk. 1 i denne artikel <strong>og</strong> en endnu længere forældelsesfrist, når den<br />

angivelige overtræder har unddraget sig retsforfølgning.<br />

9. Enhver part skal træffe de fornødne foranstaltninger i overensstemmelse <strong>med</strong> sit<br />

eget retssystem for at sikre, at en person, der er tiltalt for eller dømt for en forbrydelse<br />

i henhold til denne artikels stk. 1, <strong>og</strong> som opholder sig inden for partens territorium,<br />

er tilstede under den påkrævede straffesag.<br />

10. Med henblik på samarbejdet mellem parterne i henhold til denne konvention,<br />

herunder især samarbejdet i henhold til artikel 5, 6, 7 <strong>og</strong> 9, skal forbrydelser ifølge<br />

denne artikel ikke anses for at være skattemæssige eller politiske forbrydelser eller<br />

anses for at have et politisk motiv uden præjudice for parternes forfatningsmæssige<br />

begrænsninger <strong>og</strong> grundlæggende nationale lovgivning.<br />

11. Intet i denne artikel skal anfægte princippet om, at beskrivelsen af de forbrydelser


den omhandler, samt de juridiske straffriheds- <strong>og</strong> strafnedsættelsesgrunde derfor er<br />

forbeholdt en parts nationale lovgivning, <strong>og</strong> at sådanne forbrydelser skal retsforfølges<br />

<strong>og</strong> straffes i overensstemmelse <strong>med</strong> denne lovgivning.<br />

Artikel 4<br />

Jurisdiktion<br />

1. Hver part:<br />

• (a) skal træffe sådanne foranstaltninger, som måtte være nødvendige for at<br />

fastslå dens jurisdiktion over forbrydelser i henhold til artikel 3, stk. 1, når:<br />

• (i) forbrydelsen er begået inden for dens territorium;<br />

• (ii) forbrydelsen er begået ombord på et fartøj, som sejler under dens flag,<br />

eller luftfartøj, der er indregistreret i statens nationalitetsregister på det<br />

tidspunkt, forbrydelsen er begået;<br />

• (b) kan træffe sådanne foranstaltninger, som måtte være nødvendige for at<br />

fastslå dens jurisdiktion over forbrydelser i henhold til artikel 3, stk. 1, når:<br />

• (i) forbrydelsen er begået af en statsborger i dens land eller af en person, som<br />

har fast bopæl inden for dens territorium;<br />

• (ii) forbrydelsen er begået ombord på et fartøj, i forbindelse <strong>med</strong> hvilket<br />

parten i <strong>med</strong>før af artikel 17 har været bemyndiget til at træffe passende<br />

foranstaltninger, forudsat at sådan jurisdiktion skal udøves alene på grundlag<br />

af de i denne artikels stk. 4 <strong>og</strong> 9 omhandlede overenskomster eller ordninger;<br />

• (iii) forbrydelsen hører under de i artikel 3, stk. 1, pkt. (c) (iv), omhandlede<br />

forbrydelser <strong>og</strong> er begået uden for den pågældende parts territorium <strong>med</strong><br />

henblik på at begå en forbrydelse i henhold til artikel 3, stk. 1, inden for dens<br />

territorium.<br />

2. Hver part:<br />

• (a) skal ligeledes træffe sådanne foranstaltninger, som måtte være nødvendige<br />

for at fastslå dens jurisdiktion over forbrydelser i henhold til artikel 3, stk. 1,<br />

når den påståede gerningsmand befinder sig inden for dens territorium, <strong>og</strong><br />

parten ikke udleverer den pågældende til en anden part som følge af:<br />

• (i) at forbrydelsen er begået inden for dens territorium eller ombord på et<br />

fartøj, der sejler under dens flag, eller et luftfartøj, der er opført i statens<br />

nationalitetsregister på det tidspunkt, forbrydelsen blev begået; eller<br />

• (ii) at forbrydelsen er begået af en af dens statsborgere;<br />

• (b) kan ligeledes træffe sådanne foranstaltninger, som måtte være nødvendige<br />

for at fastslå sin jurisdiktion over forbrydelser i henhold til artikel 3, stk. 1, når<br />

den påståede gerningsmand befinder sig inden for dens territorium, <strong>og</strong> parten<br />

ikke udleverer den pågældende til en anden part.<br />

3. Denne konvention udelukker ikke anvendelsen af n<strong>og</strong>en strafferetlig jurisdiktion<br />

fastslået af en part i <strong>med</strong>før af dens nationale lovgivning.


Artikel 5<br />

Konfiskation<br />

1. Hver part skal træffe sådanne foranstaltninger, som måtte være nødvendige for at<br />

muliggøre konfiskation af:<br />

• (a) udbytte fra forbrydelser i henhold til artikel 3, stk. 1, eller formuegoder,<br />

hvis værdi modsvarer et sådant udbytte,<br />

• (b) <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>, materialer <strong>og</strong> udstyr eller andre<br />

hjælpemidler, der er anvendt eller påtænkt anvendt på n<strong>og</strong>en måde i<br />

forbindelse <strong>med</strong> de i henhold til artikel 3, stk. 1, omhandlede forbrydelser.<br />

2. Hver part skal ligeledes træffe sådanne foranstaltninger, som måtte være<br />

nødvendige for at gøre det muligt for dens kompetente myndigheder at identificere,<br />

efterspore <strong>og</strong> indefryse eller beslaglægge udbytte, formuegoder, hjælpemidler eller<br />

andre i denne artikels stk. 1 omhandlede effekter, <strong>med</strong> konfiskation for øje.<br />

3. Med henblik på at gennemføre de i denne artikel omhandlede foranstaltninger skal<br />

parterne give domstolene eller andre kompetente myndigheder beføjelse til at afsige<br />

kendelse om, at bankudt<strong>og</strong>, finansielle dokumenter eller <strong>handel</strong>sdokumenter stilles til<br />

rådighed eller beslaglægges. Ingen part må under henvisning til bankhemmeligheden<br />

afslå at handle i henhold til bestemmelserne i dette stykke.<br />

4. (a) Efter anmodning i henhold til denne artikel fra en anden part <strong>med</strong> jurisdiktion<br />

over en forbrydelse i henhold til artikel 3, stk. 1, skal den part inden for hvis<br />

territorium udbytte, formuegoder, hjælpemidler eller andre i denne artikels stk. 1<br />

omhandlede effekter befinder sig:<br />

• (i) forelægge anmodningen for sine kompetente myndigheder <strong>med</strong> henblik på<br />

at opnå kendelse om konfiskation, <strong>og</strong> hvis en sådan kendelse afsiges,<br />

efterkomme den; eller<br />

• (ii) forelægge en kendelse om konfiskation udstedt af den begærende part i<br />

henhold til stk. 1 i denne artikel for de kompetente myndigheder <strong>med</strong> henblik<br />

på at give den retskraft i det ønskede omfang, for så vidt som den har<br />

forbindelse <strong>med</strong> udbytte, formuegoder, hjælpemidler eller andre effekter, som<br />

omhandlet i stk. 1, <strong>og</strong> som befinder sig inden for den anmodede parts<br />

territorium.<br />

• (b) Efter anmodning i henhold til denne artikel fra en anden part <strong>med</strong><br />

jurisdiktion over en forbrydelse i henhold til artikel 3, stk. 1, skal den<br />

anmodede part træffe foranstaltninger til at identificere, efterspore <strong>og</strong><br />

indefryse eller beslaglægge udbytte, formuegoder, hjælpemidler eller andre i<br />

denne artikels stk. 1 omhandlede effekter <strong>med</strong> henblik på, at der kan afsiges<br />

kendelse om endelig konfiskation, som beordret enten af den begærende part<br />

eller i <strong>med</strong>før af en anmodning fra den anmodede part i henhold til dette<br />

stykkes pkt. (a).<br />

• (c) De i stk. 4, pkt. (a) <strong>og</strong> (b), nævnte afgørelser eller handlinger skal foretages<br />

af den anmodede part i overensstemmelse <strong>med</strong> <strong>og</strong> undergivet bestemmelserne<br />

i dens nationale lovgivning <strong>og</strong> proceduremæssige regler eller en eventuel<br />

bilateral eller multilateral traktat, overenskomst eller aftale, som den måtte


være bundet af over for den begærende part.<br />

• (d) Bestemmelserne i artikel 7, stk. 6 til 19, skal finde anvendelse mutatis<br />

mutandis. Ud over de i artikel 7, stk. 10, beskrevne oplysninger skal<br />

anmodninger, der fremsættes i henhold til denne artikel, indeholde følgende:<br />

• (i) for så vidt angår anmodninger i <strong>med</strong>før af dette stykkes, pkt. (a), (i), en<br />

beskrivelse af de formuegoder, der skal konfiskeres, samt en redegørelse for<br />

de omstændigheder, som den anmodede part påberåber sig, <strong>og</strong> som er<br />

tilstrækkelige til at gøre det muligt for den anmodede part at anmode om en<br />

kendelse i <strong>med</strong>før af dens nationale lovgivning;<br />

• (ii) for så vidt angår anmodninger i <strong>med</strong>før af pkt. (a), (ii), en genpart, der kan<br />

anvendes i retten, af en kendelse om konfiskation, som er udstedt af den<br />

begærende part, <strong>og</strong> som anmodningen er baseret på, samt en redegørelse for<br />

omstændighederne <strong>og</strong> oplysninger om, i hvilket omfang kendelsen ønskes<br />

fuldbyrdet;<br />

• (iii) for så vidt angår anmodninger vedrørende pkt. (b), en redegørelse for de<br />

omstændigheder, som den begærende part påberåber sig, <strong>og</strong> en beskrivelse af<br />

de handlinger, der ønskes iværksat.<br />

• (e) Parterne skal til Generalsekretæren fremsende teksten til de love <strong>og</strong><br />

forskrifter, som sætter denne bestemmelse i kraft, samt teksten til enhver<br />

efterfølgende ændring i sådanne love <strong>og</strong> forskrifter.<br />

• (f) Hvis en part vælger at gøre de i dette stykkes pkt. (a) <strong>og</strong> (b), omhandlede<br />

foranstaltninger betinget af eksistensen af en relevant traktat, skal denne part<br />

betragte denne konvention som det nødvendige <strong>og</strong> tilstrækkelige<br />

traktatgrundlag.<br />

• (g) Parterne skal søge at indgå bilaterale <strong>og</strong> multilaterale traktater,<br />

overenskomster <strong>og</strong> aftaler <strong>med</strong> henblik på at øge effektiviteten af det<br />

internationale samarbejde i henhold til denne artikel.<br />

5. (a) Udbytte eller formuegoder, der konfiskeres af en part i <strong>med</strong>før af denne artikels<br />

stk. 1 eller stk. 4, skal afhændes af den pågældende part i overensstemmelse <strong>med</strong> dens<br />

nationale lovgivning <strong>og</strong> administrative procedurer.<br />

• (b) Når en part handler på en anden parts anmodning i <strong>med</strong>før af denne artikel,<br />

kan den især overveje at indgå aftaler om:<br />

• (i) at bidrage <strong>med</strong> værdien af et sådant udbytte eller sådanne formuegoder<br />

eller midler fra salget deraf, eller en betydelig del deraf, til mellemstatslige<br />

organer, der har specialiseret sig i at bekæmpe den <strong>ulovlig</strong>e <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>og</strong><br />

misbrug af <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>;<br />

• (ii) at dele - på permanent basis eller fra sag til sag - udbytte eller<br />

formuegoder, eller midler fra salget deraf <strong>med</strong> andre parter i<br />

overensstemmelse <strong>med</strong> dens nationale lovgivning, administrative procedurer<br />

eller bilaterale eller multilaterale aftaler indgået <strong>med</strong> henblik herpå.<br />

6. (a) Såfremt udbytte er omsat eller konverteret til andre formuegoder, skal disse<br />

formuegoder kunne gøres til genstand for de i denne artikel omhandlede


foranstaltninger i stedet for udbyttet.<br />

• (b) Såfremt udbytte er blandet sammen <strong>med</strong> formuegoder, der er erhvervet<br />

retmæssigt, skal sådanne formuegoder, uden præjudice for beføjelser<br />

vedrørende konfiskation eller indefrysning, kunne gøres til genstand for<br />

konfiskation op til den anslåede værdi af det udbytte, der er blandet sammen<br />

<strong>med</strong> andre formuegoder.<br />

• (c) Indtægter eller andre midler, der stammer fra:<br />

• (i) udbytte;<br />

• (ii) formuegoder, som udbyttet er omsat eller konverteret til; eller<br />

• (iii) formuegoder, som udbyttet er blandet sammen <strong>med</strong>, skal ligeledes være<br />

omfattet af de i denne artikel omhandlede forholdsregler på samme måde <strong>og</strong> i<br />

samme omfang som udbyttet.<br />

7. Enhver part kan overveje at sikre omvendt bevisbyrde for så vidt angår den lovlige<br />

oprindelse af påstået udbytte eller andre formuegoder, som kan være genstand for<br />

konfiskation, i det omfang et sådant skridt er i overensstemmelse <strong>med</strong> principperne i<br />

dens nationale lovgivning <strong>og</strong> karakteren af dens retsforfølgnings- <strong>og</strong> andre<br />

procedureregler.<br />

8. Bestemmelserne i denne artikel skal ikke fortolkes som præjudicerende for<br />

rettigheder, som en godtroende tredjemand måtte have.<br />

9. Intet i denne artikel skal anfægte princippet om, at de foranstaltninger, den henviser<br />

til, skal defineres <strong>og</strong> gennemføres i overensstemmelse <strong>med</strong> <strong>og</strong> være undergivet<br />

bestemmelserne i en parts nationale lovgivning.<br />

Artikel 6<br />

Udlevering<br />

1. Denne artikel skal finde anvendelse på de i henhold til artikel 3, stk. 1, af parterne<br />

fastslåede forbrydelser.<br />

2. Enhver forbrydelse, som denne artikel finder anvendelse på, skal anses for at indgå<br />

som en forbrydelse, for hvilken udlevering kan finde sted, i enhver traktat om<br />

udlevering, som måtte eksistere mellem parterne. Parterne forpligter sig til at lade<br />

sådanne forbrydelser indgå som forbrydelser, for hvilke udlevering kan finde sted, i<br />

enhver traktat om udlevering, som indgås mellem dem.<br />

3. Såfremt en part, som gør udlevering betinget af, at der eksisterer en traktat herom,<br />

modtager en anmodning om udlevering fra en anden part, som den pågældende part<br />

ikke har indgået n<strong>og</strong>en udleveringstraktat <strong>med</strong>, kan den betragte denne konvention<br />

som juridisk grundlag for udlevering <strong>med</strong> hensyn til enhver forbrydelse, som denne<br />

artikel finder anvendelse på. De parter, der har brug for detaljeret lovgivning <strong>med</strong><br />

henblik på at anvende denne konvention som retsgrundlag for en udlevering, skal<br />

overveje at vedtage den nødvendige lovgivning <strong>med</strong> henblik herpå.<br />

4. De parter, der ikke gør udlevering betinget af, at der eksisterer en traktat herom,<br />

skal indbyrdes anerkende de forbrydelser, som denne artikel finder anvendelse på,


som forbrydelser, der kan <strong>med</strong>føre udlevering.<br />

5. Udlevering er underkastet de betingelser, som er fastsat i den anmodede parts<br />

lovgivning eller i gældende udleveringstraktater, herunder <strong>og</strong>så de grunde, under<br />

henvisning til hvilke den anmodede part kan nægte udlevering.<br />

6. Ved behandling af anmodninger, der modtages i <strong>med</strong>før af denne artikel, kan den<br />

anmodede stat nægte at efterkomme sådanne anmodninger, hvis der er vægtige<br />

grunde, der giver dens juridiske myndigheder eller andre kompetente myndigheder<br />

anledning til at tro, at opfyldelse deraf vil fremme en retsforfølgning eller straf af en<br />

person på grund af dennes race, religion, nationalitet eller politiske overbevisning,<br />

eller af en af disse grunde vil være til skade for en person, der er berørt af<br />

anmodningen.<br />

7. Parterne skal bestræbe sig på at fremskynde udleveringsproceduren <strong>og</strong> forenkle de<br />

der<strong>med</strong> forbundne beviskrav vedrørende enhver lovovertrædelse, som denne artikel<br />

finder anvendelse på.<br />

8. Med forbehold af bestemmelserne i dens nationale lovgivning <strong>og</strong><br />

udleveringstraktater kan den anmodede part, såfremt den finder det godtgjort, at<br />

omstændighederne berettiger dertil, <strong>og</strong> at sagen haster, efter opfordring fra den<br />

begærende part, tage en person, som ønskes udleveret, <strong>og</strong> som opholder sig i dens<br />

territorium, i forvaring eller træffe andre passende forholdsregler for at sikre den<br />

pågældendes tilstedeværelse under udleveringssagen.<br />

9. Uden præjudice for udøvelse af n<strong>og</strong>en strafferetlig kompetence i henhold til dens<br />

nationale lovgivning, skal en part, inden for hvis territorium en påstået forbryder<br />

befinder sig:<br />

• (a) hvis den ikke udleverer den pågældende for en forbrydelse i henhold til<br />

artikel 3, stk. 1, af de i artikel 4, stk. 2, pkt. (a), fastlagte grunde, forelægge<br />

sagen for dens kompetente myndigheder <strong>med</strong> henblik på retsforfølgning, <strong>med</strong><br />

mindre andet aftales <strong>med</strong> den begærende part;<br />

• (b) hvis den ikke udleverer den pågældende for en sådan forbrydelse <strong>og</strong> har<br />

fastslået sin jurisdiktion vedrørende den pågældende forbrydelse i <strong>med</strong>før af<br />

artikel 4, stk. 2, pkt. (b), forelægge sagen for dens kompetente myndigheder<br />

<strong>med</strong> henblik på retsforfølgning, <strong>med</strong> mindre andet ønskes af den begærende<br />

part for at bevare dennes retmæssige jurisdiktion.<br />

10. Såfremt en udlevering, der er begæret <strong>med</strong> henblik på fuldbyrdelsen af en dom,<br />

afvises på grund af, at den pågældende person er statsborger i den anmodede parts<br />

land, skal den anmodede part, hvis der er hjemmel derfor i dens lovgivning <strong>og</strong> i<br />

overensstemmelse <strong>med</strong> kravene i dens lovgivning, efter anmodning fra den<br />

begærende part overveje fuldbyrdelsen af den dom, som er afsagt i henhold til den<br />

begærende parts lovgivning, eller den resterende del deraf.<br />

11. Parterne skal søge at indgå bilaterale <strong>og</strong> multilaterale overenskomster for at<br />

gennemføre eller øge effektiviteten af udleveringer.<br />

12. Parterne kan overveje at indgå bilaterale eller multilaterale overenskomster enten<br />

som ad hoc- overenskomster eller generelle overenskomster om overførelse til deres<br />

land af personer, der er idømt fængsel eller andre former for frihedsberøvelse for<br />

forbrydelser, som denne artikel finder anvendelse på, <strong>med</strong> henblik på, at de


pågældende kan afsone resten af straffen der.<br />

Artikel 7<br />

Gensidig retshjælp<br />

1. Parterne skal i <strong>med</strong>før af denne artikel i videst muligt omfang yde hinanden<br />

gensidig retshjælp i forbindelse <strong>med</strong> efterforskning, retsforfølgning <strong>og</strong> retssager i<br />

forbindelse <strong>med</strong> forbrydelser som fastslået i <strong>med</strong>før af artikel 3, stk. 1.<br />

2. Den gensidige retshjælp, der kan ydes i henhold til denne artikel, kan begæres til<br />

ethvert af følgende formål:<br />

• (a) optagelse af vidneudsagn eller udtalelser fra personer;<br />

• (b) forkyndelse af juridiske dokumenter;<br />

• (c) iværksættelse af ransagninger <strong>og</strong> beslaglæggelser;<br />

• (d) undersøgelse af genstande <strong>og</strong> steder;<br />

• (e) tilvejebringelse af oplysninger <strong>og</strong> bevismidler;<br />

• (f) tilvejebringelse af originaldokumenter eller bekræftede genparter af<br />

relevante dokumenter <strong>og</strong> registre, herunder bankudskrifter, økonomiske<br />

oplysninger samt selskabs- <strong>og</strong> forretningsoplysninger;<br />

• (g) identifikation eller opsporing af udbytte, formuegoder, hjælpemidler eller<br />

andre genstande til bevisformål.<br />

3. Parterne kan yde hinanden enhver anden form for gensidig retshjælp, der er tilladt i<br />

henhold til den anmodede parts nationale lovgivning.<br />

4. Efter anmodning skal parterne - i det omfang, det er i overensstemmelse <strong>med</strong> deres<br />

nationale lovgivning <strong>og</strong> praksis - lette eller fremme tilstedeværelsen af eller adgangen<br />

til personer, herunder personer, der er i varetægt, som indvilliger i at bistå ved<br />

efterforskning eller deltage i retssager.<br />

5. En part kan ikke afslå at yde gensidig retshjælp i henhold til denne artikel under<br />

påberåbelse af bankhemmelighed.<br />

6. Bestemmelserne i denne artikel skal ikke præjudicere forpligtelser i henhold til<br />

n<strong>og</strong>en anden traktat, hverken bilateral eller multilateral, som - helt eller delvis -<br />

regulerer eller vil komme til at regulere gensidig retshjælp i straffesager.<br />

7. Stk. 8 til 19 i denne artikel finder anvendelse på anmodninger, der afgives i<br />

henhold til denne artikel, såfremt de pågældende parter ikke er bundet af en traktat<br />

vedrørende gensidig retshjælp. Såfremt parterne er bundet af en sådan traktat, finder<br />

de tilsvarende bestemmelser i den pågældende traktat anvendelse, <strong>med</strong> mindre<br />

parterne i stedet aftaler at anvende stk. 8 til 19 i denne artikel.<br />

8. Parterne skal udpege en myndighed, eller om fornødent, myndigheder, der skal<br />

have ansvar for <strong>og</strong> bemyndigelse til at efterkomme anmodninger om gensidig<br />

retshjælp eller til at oversende dem til de kompetente myndigheder <strong>med</strong> henblik på<br />

efterkommelse heraf. Generalsekretæren underrettes om den eller de myndigheder,<br />

der udpeges til dette formål. Oversendelse af anmodninger om gensidig retshjælp <strong>og</strong>


enhver <strong>med</strong>delelse i denne forbindelse skal effektueres mellem myndigheder, der<br />

udpeges af parterne; dette krav skal være uden præjudice for en parts ret til at kræve,<br />

at sådanne anmodninger <strong>og</strong> <strong>med</strong>delelser rettes ad diplomatisk vej <strong>og</strong>, i hastesager,<br />

såfremt parterne er enige herom, gennem Den internationale<br />

Kriminalpolitiorganisation (Interpol), hvis det er muligt.<br />

9. Anmodninger skal fremsættes skriftligt på et spr<strong>og</strong>, der kan accepteres af den<br />

anmodede part. Generalsekretæren underrettes om det eller de spr<strong>og</strong>, der kan<br />

accepteres af den enkelte part. I hastesager, <strong>og</strong> såfremt parterne er enige herom, kan<br />

anmodninger fremsættes mundtligt, men skal straks bekræftes skriftligt.<br />

10. Anmodninger om gensidig retshjælp skal indeholde:<br />

• (a) den begærende myndigheds identitet;<br />

• (b) genstanden for <strong>og</strong> arten af den efterforskning, retsforfølgning eller retssag,<br />

som anmodningen vedrører, samt navn på <strong>og</strong> virkeområdet for den<br />

myndighed, der står for denne efterforskning, retsforfølgning eller retssag;<br />

• (c) et resume af de relevante kendsgerninger, undtagen i tilfælde af<br />

anmodninger <strong>med</strong> henblik på forkyndelse af juridiske dokumenter;<br />

• (d) en beskrivelse af den bistand, der søges, <strong>og</strong> nærmere oplysninger om<br />

enhver særlig procedure, som den begærende part ønsker fulgt;<br />

• (e) om muligt, identitet, opholdssted <strong>og</strong> nationalitet for så vidt angår enhver<br />

involveret person;<br />

• (f) det formål, hvortil bevismateriale, oplysninger eller andre skridt ønskes<br />

indhentet eller foretaget.<br />

11. Den anmodede part kan anmode om yderligere oplysninger, når det skønnes<br />

nødvendigt for efterkommelsen af anmodningen i overensstemmelse <strong>med</strong> dens<br />

nationale lovgivning, eller når dette kan lette en sådan efterkommelse.<br />

12. En anmodning skal efterkommes i overensstemmelse <strong>med</strong> den anmodede parts<br />

nationale lovgivning <strong>og</strong>, i det omfang det ikke strider imod den anmodede parts<br />

nationale lovgivning, <strong>og</strong> hvor det er muligt, i overensstemmelse <strong>med</strong> de procedurer,<br />

der er angivet i anmodningen.<br />

13. Den begærende part må ikke viderebringe eller bruge andre oplysninger eller<br />

bevismateriale, der er tilstillet den af den anmodede part i efterforskninger,<br />

retsforfølgninger eller retssager, end de, der er anført i anmodningen, uden den<br />

anmodede parts forudgående samtykke.<br />

14. Den begærende part kan kræve, at den anmodede part behandler anmodningens<br />

indhold <strong>og</strong> emne fortroligt, bortset fra i det omfang det er nødvendigt for at<br />

efterkomme anmodningen. Såfremt den anmodede part ikke kan efterkomme kravet<br />

om fortrolighed, skal den straks underrette den begærende part herom.<br />

15. Begæring om gensidig retshjælp kan afslås:<br />

• (a) såfremt anmodningen ikke fremsættes i overensstemmelse <strong>med</strong><br />

bestemmelserne i denne artikel;


• (b) såfremt den anmodede part finder, at efterkommelse af anmodningen vil<br />

kunne krænke dens suverænitet, sikkerhed, ordre public eller andre væsentlige<br />

interesser;<br />

• (c) såfremt den anmodede parts myndigheder i <strong>med</strong>før af den nationale<br />

lovgivning ville være afskåret fra at udføre den handling, der anmodes om, i<br />

forbindelse <strong>med</strong> enhver lignende forbrydelse, såfremt denne havde været<br />

genstand for efterforskning, retsforfølgning eller retssag inden for dens egen<br />

jurisdiktion;<br />

• (d) såfremt det ville stride imod den anmodede parts retssystem vedrørende<br />

gensidig retshjælp at efterkomme anmodningen.<br />

16. Ethvert afslag på gensidig retshjælp skal begrundes.<br />

17. Gensidig retshjælp kan udsættes af den anmodede part <strong>med</strong> den begrundelse, at<br />

den vanskeliggør en igangværende efterforskning, retsforfølgning eller retssag. I<br />

sådanne tilfælde skal den anmodede part konsultere den begærende part <strong>med</strong> henblik<br />

på at beslutte, om bistanden alligevel kan ydes under hensyn til sådanne vilkår <strong>og</strong><br />

betingelser, som den anmodede part skønner nødvendige.<br />

18. Et vidne, en ekspert eller enhver anden person, der indvilliger i at aflægge<br />

vidneudsagn i en retssag eller bistå ved efterforskning, retsforfølgning eller en retssag<br />

inden for den begærende parts territorium, skal ikke retsforfølges, tilbageholdes,<br />

straffes eller underkastes n<strong>og</strong>en begrænsning i sin personlige frihed inden for dette<br />

territorium for så vidt angår handlinger, undladelser eller domfældelse forud for hans<br />

afrejse fra den anmodede parts område. Et sådant frit lejde ophører, når vidnet,<br />

eksperten eller en anden person i en periode på femten på hinanden følgende dage<br />

eller en anden periode, der er aftalt mellem parterne, fra den dato, hvor han officielt er<br />

blevet underrettet om, at hans tilstedeværelse ikke længere er påkrævet for<br />

domsmyndighederne, har haft mulighed for at forlade territoriet, men ikke desto<br />

mindre frivilligt er forblevet inden for territoriet, eller frivilligt er vendt tilbage dertil<br />

efter at have forladt det.<br />

19. Almindelige omkostninger i forbindelse <strong>med</strong> efterkommelse af en anmodning<br />

afholdes af den anmodede part, <strong>med</strong> mindre de pågældende parter aftaler andet.<br />

Såfremt udgifter af væsentlig eller ekstraordinær karakter er eller vil være påkrævet<br />

for at efterkomme anmodningen, skal parterne konsultere hinanden <strong>med</strong> henblik på at<br />

fastsætte vilkår <strong>og</strong> betingelser for efterkommelse af anmodningen, samt på hvilken<br />

måde omkostningerne skal afholdes.<br />

20. Parterne skal i det omfang, det måtte være nødvendigt, overveje muligheden af at<br />

indgå bi- eller multilaterale overenskomster eller ordninger, der kan tjene til at<br />

fremme formålet <strong>med</strong> <strong>og</strong> realisere eller forstærke denne artikels bestemmelser.<br />

Artikel 8<br />

Overførelse af retsforfølgning<br />

Parterne skal overveje muligheden af at overføre strafferetlig forfølgning vedrørende<br />

forbrydelser i henhold til artikel 3, stk. 1, til hinanden i tilfælde, hvor en sådan<br />

overførelse findes at være fremmende for en korrekt retspleje.


Artikel 9<br />

Andre former for samarbejde <strong>og</strong> uddannelse<br />

1. Parterne skal samarbejde tæt <strong>med</strong> hinanden, i overensstemmelse <strong>med</strong> deres<br />

nationale retslige <strong>og</strong> administrative systemer, <strong>med</strong> henblik på at øge effektiviteten af<br />

retshåndhævende foranstaltninger til bekæmpelse af forbrydelser i henhold til artikel<br />

3, stk. 1. De skal i særdeleshed, på grundlag af bilaterale eller multilaterale<br />

overenskomster eller ordninger:<br />

• (a) oprette <strong>og</strong> opretholde kommunikationskanaler mellem deres kompetente<br />

organer <strong>og</strong> tjenestegrene <strong>med</strong> henblik på at fremme en sikker <strong>og</strong> hurtig<br />

udveksling af oplysninger vedrørende alle aspekter af forbrydelser i henhold<br />

til artikel 3, stk. 1, herunder, såfremt parterne skønner det påkrævet,<br />

forbindelser til andre former for kriminel virksomhed,<br />

• (b) samarbejde <strong>med</strong> hinanden i forbindelse <strong>med</strong> gennemførelse af<br />

undersøgelser i forbindelse <strong>med</strong> forbrydelser i henhold til artikel 3, stk. 1, <strong>og</strong><br />

som er af international karakter, vedrørende:<br />

• (i) identitet, færden <strong>og</strong> virksomhed for så vidt angår personer, der er mistænkt<br />

for at være indblandet i forbrydelser i henhold til artikel 3, stk. 1,<br />

• (ii) bevægelser af udbytte <strong>og</strong> formuegoder, der er resultatet af begåelse af<br />

sådanne forbrydelser,<br />

• (iii) bevægelser af <strong>narkotika</strong>, <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>, <strong>stoffer</strong> omfattet af tabel I <strong>og</strong><br />

tabel II til denne Konvention samt hjælpemidler eller andet, der anvendes eller<br />

påtænkes anvendt i forbindelse <strong>med</strong> begåelse af sådanne forbrydelser,<br />

• (c) i påkommende tilfælde, <strong>og</strong> såfremt det ikke strider imod national<br />

lovgivning, oprette fælles arbejdsgrupper, under hensyntagen til behovet for at<br />

beskytte sikkerheden for personer <strong>og</strong> operationer, <strong>med</strong> henblik på at<br />

gennemføre bestemmelserne i dette stykke. Enhver parts embedsmænd, der<br />

måtte deltage i disse grupper, skal optræde som værende bemyndiget af de<br />

rette myndigheder hos den part, på hvis territorium operationen skal finde<br />

sted; i alle sådanne tilfælde skal de involverede parter sikre sig, at<br />

suveræniteten hos den part, på hvis territorium operationen skal finde sted,<br />

respekteres fuldt ud;<br />

• (d) i påkommende tilfælde tilvejebringe nødvendige kvanta af <strong>stoffer</strong> til<br />

undersøgelsesmæssige <strong>og</strong> efterforskningsmæssige formål;<br />

• (e) lette et effektivt samarbejde mellem deres kompetente organer <strong>og</strong><br />

tjenestegrene <strong>og</strong> fremme udveksling af personale <strong>og</strong> andre eksperter, herunder<br />

udstationering af forbindelsesofficerer.<br />

2. Hver part skal, i nødvendigt omfang, iværksætte, udvikle <strong>og</strong> forbedre særlige<br />

uddannelsespr<strong>og</strong>rammer for dens retshåndhævende <strong>og</strong> andet personale, herunder<br />

toldpersonale, som er beskæftiget <strong>med</strong> bekæmpelse af forbrydelser i henhold til<br />

artikel 3, stk. 1. Sådanne pr<strong>og</strong>rammer skal i særdeleshed omfatte:<br />

• (a) metoder, der anvendes til afsløring <strong>og</strong> bekæmpelse af forbrydelser i<br />

henhold til artikel 3, stk. 1;


• (b) veje <strong>og</strong> fremgangsmåder, der anvendes af personer, som mistænkes for at<br />

være indblandet i forbrydelser i henhold til artikel 3, stk. 1, særlig i<br />

transitlande, samt passende modforanstaltninger;<br />

• (c) overvågning af import <strong>og</strong> eksport af <strong>narkotika</strong>, <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> <strong>og</strong><br />

<strong>stoffer</strong> omfattet af tabel I <strong>og</strong> tabel II,<br />

• (d) afsløring <strong>og</strong> overvågning af bevægelser af udbytte <strong>og</strong> formuegoder opnået<br />

i forbindelse <strong>med</strong> begåelse af forbrydelser i henhold til artikel 3, stk. 1, samt<br />

af <strong>narkotika</strong>, <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> <strong>og</strong> <strong>stoffer</strong> omfattet af tabel I <strong>og</strong> tabel II samt<br />

hjælpemidler, der anvendes eller påtænkes anvendt i forbindelse <strong>med</strong> begåelse<br />

af forbrydelser i henhold til artikel 3, stk. 1,<br />

• (e) metoder, der anvendes til at overføre, skjule eller tilsløre sådant udbytte,<br />

formuegoder <strong>og</strong> hjælpemidler;<br />

• (f) indsamling af bevismateriale;<br />

• (g) kontrolmetoder i fri<strong>handel</strong>sområder <strong>og</strong> frihavne;<br />

• (h) moderne retshåndhævelsesmetoder.<br />

3. Parterne skal bistå hinanden <strong>med</strong> at planlægge <strong>og</strong> gennemføre forsknings- <strong>og</strong><br />

uddannelsespr<strong>og</strong>rammer <strong>med</strong> henblik på at dele ekspertise på de områder, der er<br />

omhandlet i denne artikels stk. 2, <strong>og</strong> i denne forbindelse <strong>og</strong>så, når det er<br />

hensigtsmæssigt, anvende regionale <strong>og</strong> internationale konferencer <strong>og</strong> seminarer til at<br />

fremme samarbejde <strong>og</strong> stimulere drøftelsen af problemer af gensidig interesse,<br />

herunder transitlandes særlige problemer <strong>og</strong> behov.<br />

Artikel 10<br />

Internationalt samarbejde <strong>og</strong> bistand til transitlande<br />

1. Parterne skal samarbejde, direkte eller gennem kompetente internationale eller<br />

regionale organisationer, om i muligt omfang at bistå <strong>og</strong> støtte transitlande <strong>og</strong>, i<br />

særdeleshed, udviklingslande, der har behov for sådan bistand <strong>og</strong> støtte, gennem<br />

pr<strong>og</strong>rammer for teknisk samarbejde vedrørende forbud <strong>og</strong> andre beslægtede<br />

aktiviteter.<br />

2. Parterne skal forpligte sig, direkte eller gennem kompetente internationale eller<br />

regionale organisationer, til at yde økonomisk bistand til sådanne transitlande <strong>med</strong><br />

henblik på at udvide <strong>og</strong> styrke den infrastruktur, der er nødvendig for en effektiv<br />

kontrol <strong>med</strong> <strong>og</strong> forebyggelse af <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong>.<br />

3. Parterne kan indgå bilaterale eller multilaterale overenskomster eller ordninger <strong>med</strong><br />

henblik på at øge effektiviteten af internationalt samarbejde i henhold til denne artikel<br />

<strong>og</strong> kan overveje finansielle ordninger i denne forbindelse.<br />

Artikel 11<br />

Kontrollerede leverancer<br />

1. Såfremt det er tilladt i henhold til de grundlæggende principper i deres respektive<br />

nationale retssystemer, skal parterne træffe de nødvendige foranstaltninger inden for<br />

deres muligheder <strong>med</strong> henblik på at tillade passende brug af kontrolleret leverance på


internationalt niveau, på grundlag af gensidigt indgåede overenskomster eller<br />

ordninger, <strong>med</strong> henblik på at identificere personer, der er indblandet i forbrydelser i<br />

henhold til artikel 3, stk. 1, <strong>og</strong> tage retslige skridt over for dem.<br />

2. Beslutninger om at anvende kontrolleret leverance træffes konkret i de enkelte<br />

tilfælde, <strong>og</strong> der kan, om nødvendigt, tages hensyn til finansielle ordninger <strong>og</strong> aftaler<br />

<strong>med</strong> hensyn til de berørte parters udøvelse af jurisdiktion.<br />

3. Ulovlige forsendelser, i forbindelse <strong>med</strong> hvilke der tillades kontrolleret leverance,<br />

kan <strong>med</strong> de berørte parters tilladelse standses <strong>og</strong> tillades at fortsætte <strong>med</strong> de<br />

narkotiske eller <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> intakte eller fjernet eller helt eller delvis erstattet.<br />

Artikel 12<br />

Stoffer der hyppigt anvendes til <strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> af <strong>narkotika</strong> eller <strong>psykotrope</strong><br />

<strong>stoffer</strong><br />

1. Parterne skal træffe de foranstaltninger, de skønner hensigtsmæssige, for at<br />

forhindre spredning af <strong>stoffer</strong> omfattet af tabel I <strong>og</strong> tabel II, der anvendes til <strong>ulovlig</strong><br />

<strong>fremstilling</strong> af <strong>narkotika</strong> eller <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>, <strong>og</strong> skal samarbejde <strong>med</strong> hinanden<br />

herom.<br />

2. Såfremt en part eller Udvalget er i besiddelse af oplysninger, der efter dens eller<br />

dets mening vil kræve, at et stof optages i tabel I eller tabel II, skal den eller det<br />

underrette Generalsekretæren herom <strong>og</strong> overgive ham oplysninger til støtte for<br />

underretningen. Den i denne artikels stk. 2 til 7 beskrevne procedure skal <strong>og</strong>så finde<br />

anvendelse, såfremt en part eller Udvalget er i besiddelse af oplysninger, som<br />

berettiger, at et stof slettes fra tabel I eller tabel II eller for overførsel af et stof fra den<br />

ene tabel til den anden.<br />

3. Generalsekretæren skal sende en sådan underretning, <strong>og</strong> alle oplysninger, som han<br />

finder relevante, til parterne, Kommissionen, <strong>og</strong> - såfremt underretning indgives af en<br />

part - til Udvalget. Parterne skal sende deres kommentarer til underretningen til<br />

Generalsekretæren sammen <strong>med</strong> alle supplerende oplysninger, som måtte bistå<br />

Udvalget i at foretage en vurdering <strong>og</strong> Kommissionen i at nå frem til en afgørelse.<br />

4. Såfremt Udvalget, under hensyntagen til omfanget, betydningen <strong>og</strong> udbredelsen af<br />

den lovlige brug af stoffet samt muligheden for <strong>og</strong> den lethed, hvor<strong>med</strong> alternative<br />

<strong>stoffer</strong> kan anvendes både til lovlige formål <strong>og</strong> til <strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> af <strong>narkotika</strong><br />

eller <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>, finder:<br />

• (a) at stoffet hyppigt anvendes til <strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> af <strong>narkotika</strong> eller<br />

<strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>,<br />

• (b) at omfanget <strong>og</strong> udbredelsen af den <strong>ulovlig</strong>e <strong>fremstilling</strong> af et narkotisk<br />

eller psykotropt stof skaber alvorlige sundhedsmæssige eller sociale problemer<br />

for offentligheden, således at internationale foranstaltninger er påkrævede,<br />

skal det forelægge Kommissionen en vurdering af stoffet, herunder de mulige<br />

konsekvenser af at føje stoffet til enten tabel I eller tabel II, for så vidt angår<br />

både lovlig brug <strong>og</strong> <strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> heraf, sammen <strong>med</strong> henstillinger om<br />

eventuelle overvågningsforanstaltninger, som måtte være hensigtsmæssige i<br />

lyset af dets vurdering.<br />

5. Under hensyntagen til kommentarer afgivet af parterne <strong>og</strong> til kommentarer <strong>og</strong>


anbefalinger fra Udvalget, hvis vurdering skal være bestemmende for så vidt angår<br />

videnskabelige spørgsmål, <strong>og</strong> tillige under behørig hensyntagen til enhver anden<br />

relevant faktor, kan Kommissionen <strong>med</strong> to tredjedeles flertal blandt <strong>med</strong>lemmerne<br />

beslutte at placere et stof i tabel I eller tabel II.<br />

6. Enhver afgørelse, som Kommissionen træffer i <strong>med</strong>før af denne artikel, skal af<br />

Generalsekretæren fremsendes til alle stater <strong>og</strong> andre enheder, som er eller er<br />

berettiget til at blive parter i henhold til denne Konvention, <strong>og</strong> til Udvalget. En sådan<br />

afgørelse får fuld gyldighed for hver enkelt stat et hundrede <strong>og</strong> firs dage efter datoen<br />

for en sådan <strong>med</strong>delelse.<br />

7. (a) Afgørelser truffet af Kommissionen i henhold til denne artikel kan tages op til<br />

fornyet vurdering af Rådet efter anmodning fra en part indgivet inden et hundrede <strong>og</strong><br />

firs dage efter datoen for <strong>med</strong>delelsen om afgørelsen. Anmodningen om en fornyet<br />

vurdering skal sendes til Generalsekretæren sammen <strong>med</strong> alle relevante oplysninger,<br />

hvorpå anmodningen er baseret.<br />

• (b) Generalsekretæren skal fremsende kopi af anmodningen om en fornyet<br />

vurdering samt relevante oplysninger til Kommissionen, Udvalget <strong>og</strong> alle<br />

parterne <strong>med</strong> opfordring til at fremsætte deres kommentarer inden for<br />

halvfems dage. Alle kommentarer, der modtages, skal forelægges Rådet til<br />

behandling.<br />

• (c) Rådet kan fastholde eller omgøre Kommissionens afgørelse. Underretning<br />

om Rådets afgørelse skal fremsendes til alle stater <strong>og</strong> andre enheder, der er<br />

eller er berettiget til at blive parter i henhold til denne Konvention, til<br />

Kommissionen <strong>og</strong> til Udvalget.<br />

8. (a) Uden præjudice for de almindelige bestemmelser, der er indeholdt i denne<br />

artikels stk. 1 <strong>og</strong> bestemmelserne i 1961-Konventionen, den ændrede 1961-<br />

Konvention <strong>og</strong> 1971-Konventionen, skal parterne træffe de foranstaltninger, som de<br />

finder hensigtsmæssige <strong>med</strong> henblik på at overvåge <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> distribution af<br />

<strong>stoffer</strong>ne i tabel I <strong>og</strong> tabel II, der finder sted inden for deres territorium.<br />

• (b) I denne forbindelse kan parterne:<br />

• (i) kontrollere alle personer <strong>og</strong> virksomheder, der er involveret i <strong>fremstilling</strong><br />

<strong>og</strong> distribution af sådanne <strong>stoffer</strong>;<br />

• (ii) <strong>med</strong> licens kontrollere foretagender <strong>og</strong> lokaliteter, hvor en sådan<br />

<strong>fremstilling</strong> eller distribution finder sted;<br />

• (iii) kræve, at licensindehavere får tilladelse til at udføre ovennævnte<br />

operationer;<br />

• (iv) forhindre ophobning af sådanne <strong>stoffer</strong> i producenters <strong>og</strong> distributørers<br />

besiddelse ud over de kvanta, der er nødvendige for normal forretningsdrift <strong>og</strong><br />

de gældende markedsforhold.<br />

9. Hver enkelt part skal <strong>med</strong> hensyn til <strong>stoffer</strong>ne i tabel I <strong>og</strong> tabel II træffe følgende<br />

foranstaltninger:<br />

• (a) indføre <strong>og</strong> opretholde et system til overvågning af international <strong>handel</strong><br />

<strong>med</strong> <strong>stoffer</strong>ne i tabel I <strong>og</strong> tabel II <strong>med</strong> henblik på at fremme identifikation af


mistænkelige transaktioner. Sådanne overvågningssystemer skal anvendes i<br />

tæt samarbejde <strong>med</strong> producenter, importører, eksportører, grossister <strong>og</strong><br />

detailhandlere, der skal informere de kompetente myndigheder om<br />

mistænkelige ordrer <strong>og</strong> transaktioner,<br />

• (b) sikre beslaglæggelse af ethvert stof i tabel I eller tabel II, såfremt der er<br />

tilstrækkeligt bevis for, at det er til anvendelse i forbindelse <strong>med</strong> <strong>ulovlig</strong><br />

<strong>fremstilling</strong> af <strong>narkotika</strong> eller <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>,<br />

• (c) snarest muligt underrette de berørte parters kompetente myndigheder <strong>og</strong><br />

tjenestegrene, såfremt der er grund til at antage at import, eksport, eller transit<br />

af et stof i tabel I eller tabel II er beregnet til <strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> af <strong>narkotika</strong><br />

eller <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>, herunder i særdeleshed oplysninger om<br />

betalingsmidler <strong>og</strong> andre væsentlige elementer, som førte til denne antagelse,<br />

• (d) kræve, at import- <strong>og</strong> eksportforsendelser mærkes <strong>og</strong> dokumenteres på<br />

passende måde. Handelsdokumenter, som for eksempel fakturaer,<br />

ladningsmanifester, toldpapirer, transport- <strong>og</strong> andre forsendelsesdokumenter,<br />

skal omfatte navnene, som givet i tabel I <strong>og</strong> tabel II, på de <strong>stoffer</strong>, der<br />

importeres eller eksporteres, det kvantum, der importeres eller eksporteres,<br />

samt navn <strong>og</strong> adresse på eksportøren, importøren, <strong>og</strong>, såfremt de kendes, på<br />

modtageren af forsendelsen,<br />

• (e) sikre, at de dokumenter, der henvises til i dette stykkes pkt. (d), opbevares<br />

i en periode på mindst 2 år <strong>og</strong> kan stilles til rådighed for undersøgelse af de<br />

kompetente myndigheder.<br />

10. (a) Ud over bestemmelserne i stk. 9 <strong>og</strong> efter anmodning til Generalsekretæren fra<br />

en part, der har en interesse heri, skal enhver part, fra hvis territorium et stof i tabel I<br />

eksporteres, sikre, at følgende oplysninger, før en sådan eksport, afgives af dens<br />

kompetente myndigheder til de kompetente myndigheder i importlandet:<br />

• (i) navn <strong>og</strong> adresse på eksportøren <strong>og</strong> importøren <strong>og</strong>, såfremt de kendes, på<br />

modtageren af forsendelsen;<br />

• (ii) navnet på stoffet i tabel I;<br />

• (iii) det kvantum, der eksporteres;<br />

• (iv) forventet indførselssted <strong>og</strong> forventet afsendelsesdato;<br />

• (v) enhver anden oplysning, som parterne har indgået indbyrdes aftale om.<br />

• (b) En part kan vedtage strengere eller mere skærpede kontrolforanstaltninger<br />

end dem, der er fastsat i dette stykke, såfremt sådanne foranstaltninger efter<br />

dens mening er ønskelige eller nødvendige.<br />

11. Såfremt en part giver oplysninger til en anden part i henhold til denne artikels stk.<br />

9 <strong>og</strong> 10, kan den part, der giver sådanne oplysninger, kræve, at den part, der modtager<br />

dem, skal behandle enhver <strong>handel</strong>s-, forretnings-, kommerciel- eller erhvervsmæssig<br />

hemmmelighed eller forretningsgang fortroligt.<br />

12. Hver part skal årligt - i den form <strong>og</strong> på den måde, der er foreskrevet af Udvalget,<br />

samt på de af dette til rådighed stillede formularer - tilstille Udvalget oplysninger


vedrørende:<br />

• (a) de mængder <strong>stoffer</strong> i tabel I <strong>og</strong> tabel II, der er beslaglagt, <strong>og</strong>, såfremt<br />

bekendt disses oprindelsesland,<br />

• (b) ethvert stof, der ikke er omfattet af tabel I <strong>og</strong> tabel II, der identificeres som<br />

havende været anvendt i forbindelse <strong>med</strong> <strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> af <strong>narkotika</strong> eller<br />

<strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>, <strong>og</strong> som parten finder tilstrækkeligt betydningsfuldt til at<br />

blive bragt til Udvalgets kendskab,<br />

• (c) metoder til omdirigering <strong>og</strong> <strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong>.<br />

13. Udvalget skal årligt rapportere til Kommissionen om gennemførelsen af denne<br />

artikel, <strong>og</strong> Kommissionen skal regelmæssigt underkaste tabel I <strong>og</strong> tabel II's<br />

tilstrækkelighed <strong>og</strong> hensigtsmæssighed fornyet revision.<br />

14. Bestemmelserne i denne artikel skal ikke finde anvendelse på farmaceutiske<br />

præparater eller andre præparater indeholdende <strong>stoffer</strong> fra tabel I <strong>og</strong> tabel II, der er<br />

sammensat på en sådan måde, at disse <strong>stoffer</strong> ikke nemt kan anvendes eller udvindes<br />

ved hjælp af let tilgængelige midler.<br />

Artikel 13<br />

Materialer <strong>og</strong> udstyr<br />

Parterne skal træffe de foranstaltninger, som de finder hensigtsmæssige, <strong>med</strong> henblik<br />

på at forhindre <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>og</strong> <strong>ulovlig</strong> spredning af materialer <strong>og</strong> udstyr til <strong>ulovlig</strong><br />

produktion eller <strong>fremstilling</strong> af <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> <strong>og</strong> skal samarbejde<br />

herom.<br />

Artikel 14<br />

Foranstaltninger <strong>med</strong> henblik på at afskaffe dyrkning af narkotiske planter <strong>og</strong> på at<br />

eliminere <strong>ulovlig</strong> efterspørgsel efter <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong><br />

1. Foranstaltninger, der træffes i <strong>med</strong>før af denne konvention af parterne, må ikke<br />

være mindre vidtgående end de bestemmelser, dels vedrørende afskaffelsen af <strong>ulovlig</strong><br />

dyrkning af planter, der indeholder <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>, dels vedrørende<br />

eliminering af <strong>ulovlig</strong> efterspørgsel efter <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>, der er<br />

indeholdt i bestemmelserne i 1961-Konventionen, den ændrede 1961-Konvention <strong>og</strong><br />

1971-Konventionen.<br />

2. Hver part skal træffe passende foranstaltninger for at forhindre <strong>ulovlig</strong> dyrkning af<br />

<strong>og</strong> for at udrydde planter, der indeholder <strong>narkotika</strong> eller <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>, som for<br />

eksempel opiumvalmuer, kokabuske <strong>og</strong> hampeplanter, <strong>og</strong> som dyrkes <strong>ulovlig</strong>t inden<br />

for dens territorium. De foranstaltninger, der træffes, skal respektere grundlæggende<br />

menneskerettigheder <strong>og</strong> tage behørigt hensyn til traditionelt lovligt brug, hvor der er<br />

historisk bevis for et sådant brug, samt til beskyttelse af miljøet.<br />

3. (a) Parterne kan samarbejde <strong>med</strong> henblik på at øge effektiviteten af<br />

udryddelsesbestræbelserne. Et sådant samarbejde kan, bl.a. omfatte støtte, hvor<br />

påkrævet, til integreret landbrugsmæssig udvikling, der <strong>med</strong>fører økonomisk<br />

levedygtige alternativer til <strong>ulovlig</strong> dyrkning. Faktorer som adgang til markeder, de til<br />

rådighed stående ressourcer <strong>og</strong> de gældende socio-økonomiske forhold bør tages i<br />

betragtning, før sådanne landbrugsmæssige pr<strong>og</strong>rammer gennemføres. Parterne kan


aftale andre passende foranstaltninger vedrørende samarbejde.<br />

• (b) Parterne skal <strong>og</strong>så fremme udveksling af videnskabelige <strong>og</strong> tekniske<br />

oplysninger <strong>og</strong> gennemførelse af forskning vedrørende udryddelse.<br />

• (c) Når de har fælles grænser, skal parterne søge at samarbejde om<br />

bekæmpelsespr<strong>og</strong>rammer inden for deres respektive områder langs disse<br />

grænser.<br />

4. Parterne skal vedtage passende foranstaltninger <strong>med</strong> det formål at eliminere eller<br />

reducere <strong>ulovlig</strong> efterspørgsel efter <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> <strong>med</strong> henblik på at<br />

mindske menneskelige lidelser <strong>og</strong> eliminere økonomiske incitamenter til <strong>ulovlig</strong><br />

<strong>handel</strong>. Disse foranstaltninger kan, bl.a. være baseret på henstillinger fra De Forenede<br />

Nationer, FN's særorganisationer, såsom WHO (Verdenssundhedsorganisationen) <strong>og</strong><br />

andre kompetente internationale organisationer på den »Comprehensive<br />

Multidisciplinary Outline« (den omfattende tværfaglige strategi), der blev vedtaget af<br />

den Internationale Konference vedrørende stofmisbrug <strong>og</strong> <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong>, der blev<br />

afholdt i 1987, således som den gælder for statslige <strong>og</strong> ikke-statslige organer <strong>og</strong><br />

private initiativer <strong>med</strong> hensyn til forebyggelse, behandling <strong>og</strong> revalidering. Parterne<br />

kan indgå bilaterale eller multilaterale overenskomster eller ordninger <strong>med</strong> henblik på<br />

at eliminere eller reducere <strong>ulovlig</strong> efterspørgsel efter <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>.<br />

5. Parterne kan <strong>og</strong>så træffe de nødvendige foranstaltninger <strong>med</strong> hensyn til hurtig<br />

destruktion eller lovlig bortskaffelse af <strong>narkotika</strong>, <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> <strong>og</strong> <strong>stoffer</strong> i tabel<br />

I <strong>og</strong> tabel II, der er blevet beslaglagt eller konfiskeret, <strong>og</strong> <strong>med</strong> hensyn til at tillade at<br />

behørigt dokumenterede nødvendige mængder af sådanne <strong>stoffer</strong> anvendes som bevis.<br />

Artikel 15<br />

Kommercielle fragtførere<br />

1. Parterne skal træffe passende foranstaltninger for at sikre, at transportmidler, der<br />

drives af kommercielle fragtførere ikke anvendes til at begå forbrydelser i henhold til<br />

artikel 3, stk. 1. Sådanne foranstaltninger kan omfatte særlige ordninger <strong>med</strong><br />

kommercielle fragtførere.<br />

2. Enhver part skal kræve, at kommercielle fragtførere tager rimelige forholdsregler<br />

for at forhindre anvendelse af deres transportmidler til at begå forbrydelser i henhold<br />

til artikel 3, stk. 1. Sådanne forholdsregler kan omfatte:<br />

• (a) Såfremt en kommerciel fragtførers hovedkontor er hjemmehørende inden<br />

for partens territorium:<br />

• (i) uddannelse af personale i at identificere mistænkelige forsendelser eller<br />

personer;<br />

• (ii) fremme af personalets retskaffenhed;<br />

• (b) Såfremt en kommerciel fragtfører opererer inden for partens territorium:<br />

• (i) forudgående fremlæggelse af ladningsmanifester, når dette er muligt;<br />

• (ii) anvendelse af ikke-manipulerbare, individuelt kontrollable forseglinger af<br />

transportbeholdere;


• (iii) rapportering til de relevante myndigheder, hurtigst muligt, af alle<br />

mistænkelige omstændigheder, der kan stå i forbindelse <strong>med</strong> begåelsen af<br />

forbrydelser i henhold til artikel 3, stk. 1.<br />

3. Enhver part skal stræbe efter at sikre, at kommercielle fragtførere <strong>og</strong> de relevante<br />

myndigheder ved ind- <strong>og</strong> udførselssteder samt andre toldkontrolområder samarbejder<br />

<strong>med</strong> henblik på at forhindre uvedkommende adgang til transportmidler <strong>og</strong> last samt<br />

på at gennemføre passende sikkerhedsforanstaltninger.<br />

Artikel 16<br />

Handelsdokumenter <strong>og</strong> mærkning af eksportvarer<br />

1. Enhver part skal kræve, at lovlig udførsel af <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong><br />

dokumenteres på behørig vis. Ud over kravene om dokumentation i henhold til artikel<br />

31 i 1961-Konventionen, artikel 31 i den ændrede 1961-Konvention <strong>og</strong> artikel 12 i<br />

1971-Konventionen, skal <strong>handel</strong>sdokumenter såsom fakturaer, ladningsmanifester,<br />

told-, transport- <strong>og</strong> andre forsendelsesdokumenter indeholde navnene på de narkotiske<br />

<strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>, der eksporteres som anført i de respektive bilag til 1961-<br />

Konventionen, den ændrede 1961-Konvention <strong>og</strong> 1971-Konventionen, det kvantum,<br />

der eksporteres, samt navn <strong>og</strong> adresse på eksportøren, importøren, <strong>og</strong>, såfremt det<br />

kendes, på modtageren af forsendelsen.<br />

2. Enhver part skal kræve, at forsendelser af <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>, der<br />

eksporteres, ikke mærkes vildledende.<br />

Artikel 17<br />

Ulovlig transport til søs<br />

1. Parterne skal samarbejde i videst muligt omfang <strong>med</strong> henblik på at bekæmpe<br />

<strong>ulovlig</strong> transport til søs i overensstemmelse <strong>med</strong> international havret.<br />

2. En part, der har rimelig grund til mistanke om, at et fartøj, der fører dens flag eller<br />

ikke fører n<strong>og</strong>et flag eller registreringsmærke, er involveret i <strong>ulovlig</strong> transport, kan<br />

kræve bistand fra andre parter <strong>med</strong> henblik på at forhindre dets anvendelse til dette<br />

formål. De parter, der anmodes herom, skal yde en sådan bistand inden for de<br />

muligheder, der er til rådighed for dem.<br />

3. En part, der har rimelig grund til mistanke om, at et fartøj, der udøver retten til fri<br />

sejlads i overensstemmelse <strong>med</strong> international ret, <strong>og</strong> som fører en anden parts flag<br />

eller registreringsmærke, er involveret i <strong>ulovlig</strong> transport, kan underrette flagstaten<br />

herom, kræve bekræftelse af registrering <strong>og</strong>, i tilfælde af bekræftelse, kræve tilladelse<br />

fra flagstaten til at træffe passende foranstaltninger over for fartøjet.<br />

4. I henhold til stk. 3 eller i overensstemmelse <strong>med</strong> gældende traktater mellem dem<br />

eller i overensstemmelse <strong>med</strong> enhver anden overenskomst eller ordning indgået<br />

mellem disse parter, kan flagstaten give den begærende part tilladelse til, bl.a.:<br />

• (a) at borde skibet;<br />

• (b) at ransage skibet;<br />

• (c) såfremt der findes bevis på <strong>med</strong>delagtighed i <strong>ulovlig</strong> transport, at træffe


passende foranstaltninger <strong>med</strong> hensyn til fartøjet, personer <strong>og</strong> last om bord.<br />

5. Såfremt der træffes foranstaltninger i <strong>med</strong>før af denne artikel, skal de berørte parter<br />

tage behørigt hensyn til nødvendigheden af ikke at bringe sikkerheden for<br />

menneskeliv på søen samt skibets <strong>og</strong> lastens sikkerhed i fare eller præjudicere<br />

flagstatens eller enhver anden berørt stats kommercielle <strong>og</strong> lovlige interesser.<br />

6. Flagstaten kan, i overensstemmelse <strong>med</strong> dens forpligtelser i henhold til denne<br />

artikels stk. 1, gøre sin tilladelse betinget af vilkår, der fastsættes ved indbyrdes aftale<br />

mellem den <strong>og</strong> den begærende part, herunder vilkår vedrørende ansvar.<br />

7. Med henblik på de formål, der er omhandlet i denne artikels stk. 3 <strong>og</strong> 4, skal en part<br />

reagere hurtigt på en anmodning fra en anden part for at fastslå, om et fartøj, der fører<br />

dens flag, har ret til at gøre dette, samt på anmodninger om tilladelse i henhold til stk.<br />

3. Enhver part skal på det tidspunkt, den bliver part i denne Konvention, udpege en<br />

myndighed eller, om nødvendigt, myndigheder til at modtage <strong>og</strong> svare på sådanne<br />

anmodninger. Der skal gennem Generalsekretæren gives underretning om en sådan<br />

udpegelse til alle andre parter inden for en måned efter udpegelsen.<br />

8. En part, der har taget skridt i <strong>med</strong>før af denne artikel, skal straks underrette den<br />

pågældende flagstat om resultaterne af sådanne skridt.<br />

9. Parterne skal overveje at indgå bilaterale eller regionale overenskomster eller<br />

ordninger <strong>med</strong> henblik på at gennemføre eller øge effektiviteten af bestemmelserne i<br />

denne artikel.<br />

10. Handlinger i henhold til denne artikels stk. 4 skal kun udføres af krigsskibe eller<br />

militære fly eller andre skibe eller fly, der er tydeligt mærket, <strong>og</strong> som kan<br />

identificeres som værende i statens tjeneste <strong>og</strong> bemyndiget i så henseende.<br />

11. Enhver handling, der iværksættes i henhold til denne artikel, skal tage behørigt<br />

hensyn til nødvendigheden af ikke at indgribe i eller anfægte kyststaters rettigheder<br />

<strong>og</strong> forpligtelser <strong>og</strong> udøvelse af jurisdiktion i overensstemmelse <strong>med</strong> international<br />

havret.<br />

Artikel 18<br />

Fri<strong>handel</strong>sområder <strong>og</strong> frihavne<br />

1. Parterne skal iværksætte foranstaltninger til bekæmpelse af <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong><br />

<strong>narkotika</strong>, <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> <strong>og</strong> <strong>stoffer</strong> i tabel I <strong>og</strong> tabel II inden for<br />

fri<strong>handel</strong>sområder <strong>og</strong> i frihavne, der ikke er mindre vidtgående end dem, der finder<br />

anvendelse inden for andre dele af deres territorier.<br />

2. Parterne skal bestræbe sig på:<br />

• (a) at overvåge varers <strong>og</strong> personers bevægelser inden for fri<strong>handel</strong>sområder <strong>og</strong><br />

i frihavne <strong>og</strong> skal i den forbindelse bemyndige de kompetente myndigheder til<br />

at undersøge laster <strong>og</strong> ind- <strong>og</strong> udgående fartøjer, herunder lystbåde <strong>og</strong><br />

fiskefartøjer, samt luftfartøjer <strong>og</strong> motorkøretøjer, samt, hvis det er<br />

hensigtsmæssigt, til at visitere besætnings<strong>med</strong>lemmer, passagerer <strong>og</strong><br />

undersøge deres bagage,<br />

• (b) at indføre <strong>og</strong> opretholde et system til afsløring af forsendelser, der


mistænkes for at indeholde <strong>narkotika</strong>, <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> <strong>og</strong> <strong>stoffer</strong> i tabel I <strong>og</strong><br />

tabel II, der passerer ind <strong>og</strong> ud af fri<strong>handel</strong>sområder <strong>og</strong> frihavne,<br />

• (c) at indføre <strong>og</strong> opretholde <strong>med</strong> overvågningssystemer i havne- <strong>og</strong><br />

dokområder <strong>og</strong> i lufthavne <strong>og</strong> ved grænsekontrolsteder i fri<strong>handel</strong>sområder <strong>og</strong><br />

frihavne.<br />

Artikel 19<br />

Anvendelse af postsystemet<br />

1. I overensstemmelse <strong>med</strong> deres forpligtelser i henhold til Verdenspostunionens<br />

konventioner <strong>og</strong> i overensstemmelse <strong>med</strong> grundlæggende principper i deres nationale<br />

retssystemer skal parterne vedtage foranstaltninger til bekæmpelse af anvendelse af<br />

postsystemet til <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong> <strong>og</strong> samarbejde <strong>med</strong> hinanden herom.<br />

2. De i denne artikels stk. 1 omhandlede foranstaltninger skal især omfatte:<br />

• (a) koordineret aktion <strong>med</strong> henblik på at forhindre <strong>og</strong> bekæmpe anvendelse af<br />

postsystemet til <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong>;<br />

• (b) indførelse <strong>og</strong> opretholdelse gennem bemyndiget retshåndhævende<br />

personale af efterforsknings- <strong>og</strong> kontrolsystemer udformet <strong>med</strong> henblik på at<br />

afsløre <strong>ulovlig</strong>e postforsendelser af <strong>narkotika</strong>, <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> <strong>og</strong> <strong>stoffer</strong> i<br />

tabel I <strong>og</strong> tabel II;<br />

• (c) lovgivningsforanstaltninger <strong>med</strong> henblik på at muliggøre anvendelsen af<br />

passende forholdsregler til at sikre de for retsforfølgning nødvendige beviser.<br />

Artikel 20<br />

Oplysninger, der skal afgives af parterne<br />

1. Parterne skal gennem Generalsekretæren afgive oplysninger til Kommissionen om,<br />

hvorledes denne konvention fungerer inden for deres territorier <strong>og</strong> i særdeleshed:<br />

• (a) teksten til love <strong>og</strong> forskrifter, der er vedtaget <strong>med</strong> henblik på at<br />

gennemføre denne konvention,<br />

• (b) nærmere oplysninger om tilfælde af <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong> inden for deres<br />

jurisdiktion, som de finder af betydning på grund af afsløringen af nye<br />

tendenser, de involverede mængder, de kilder, hvorfra <strong>stoffer</strong>ne kommer, eller<br />

de metoder, der anvendes af de involverede personer.<br />

2. Parterne skal afgive disse oplysninger på den måde <strong>og</strong> på de tidspunkter, som<br />

Kommissionen måtte kræve.<br />

Artikel 21<br />

Kommissionens opgaver<br />

Kommissionen er bemyndiget til at behandle alle spørgsmål, der har relation til denne<br />

konventions formål <strong>og</strong> i særdeleshed:<br />

• (a) skal Kommissionen, på grundlag af de oplysninger, der forelægges den i<br />

<strong>med</strong>før af artikel 20, tage konventionens virkemåde op til revision,


• (b) kan Kommissionen fremsætte forslag <strong>og</strong> generelle henstillinger baseret på<br />

undersøgelse af de oplysninger, den har modtaget fra parterne,<br />

• (c) kan Kommissionen henlede Udvalgets opmærksomhed på ethvert<br />

spørgsmål, som kan være relevant for Udvalgets opgaver,<br />

• (d) skal Kommissionen, vedrørende ethvert spørgsmål, der henvises til den af<br />

Udvalget i henhold til artikel 22, stk. 1, pkt. (b), træffe de foranstaltninger,<br />

som den skønner hensigtsmæssige,<br />

• (e) kan Kommissionen, i overensstemmelse <strong>med</strong> de procedurer, der er fastlagt<br />

i artikel 22, ændre tabel I <strong>og</strong> tabel II,<br />

• (f) kan Kommissionen henlede ikke-parters opmærksomhed på beslutninger<br />

<strong>og</strong> henstillinger, som den vedtager i henhold til denne konvention, <strong>med</strong><br />

henblik på, at de kan overveje at træffe foranstaltninger i overensstemmelse<br />

der<strong>med</strong>.<br />

Artikel 22<br />

Udvalgets opgaver<br />

1. Uden præjudice for Kommissionens opgaver i henhold til artikel 21 <strong>og</strong> uden<br />

præjudice for Udvalgets <strong>og</strong> Kommissionens opgaver i henhold til 1961-<br />

Konventionen, den ændrede 1961-Konvention samt 1971-Konventionen:<br />

• (a) kan Udvalget, såfremt det - på grundlag af dets undersøgelse af<br />

oplysninger, som er til rådighed for det, for Generalsekretæren eller for<br />

Kommissionen, eller af oplysninger, der er <strong>med</strong>delt af FN'organer - har grund<br />

til at tro, at formålene <strong>med</strong> denne konvention i spørgsmål, der falder ind under<br />

dets kompetence, ikke opfyldes, anmode en part eller flere parter om at<br />

fremlægge relevante oplysninger,<br />

• (b) for så vidt angår artikel 12, 13 <strong>og</strong> 16:<br />

• (i) kan Udvalget - efter at have iværksat forholdsregler i henhold til denne<br />

artikels pkt. (a), <strong>og</strong> såfremt det er overbevist om nødvendigheden heraf -<br />

opfordre den berørte part til at vedtage de foranstaltninger til afhjælpning<br />

heraf, som det efter omstændighederne finder nødvendige for gennemførelsen<br />

af bestemmelserne i artikel 12, 13 <strong>og</strong> 16,<br />

• (ii) skal Udvalget - forud for iværksættelse af aktioner i henhold til (iii)<br />

nedenfor - behandle dets kommunikationer <strong>med</strong> den berørte part fortroligt i<br />

henhold til ovenstående punkter,<br />

• (iii) kan Udvalget - hvis det finder, at den berørte part ikke har truffet de<br />

foranstaltninger til afhjælpning, som den er blevet opfordret til at træffe i<br />

henhold til dette punkt, henlede parternes, Rådets <strong>og</strong> Kommissionens<br />

opmærksomhed på sagen. Enhver rapport, der offentliggøres af Udvalget i<br />

henhold til dette punkt, skal <strong>og</strong>så indeholde den berørte parts synspunkter,<br />

såfremt denne anmoder herom.<br />

2. Enhver part skal opfordres til at være repræsenteret ved et møde i Udvalget, hvor et<br />

spørgsmål af direkte interesse for den pågældende part behandles i henhold til denne


artikel.<br />

3. Såfremt en beslutning, der træffes af Udvalget i henhold til denne artikel, ikke er<br />

enstemmig, skal mindretallets synspunkter anføres.<br />

4. Udvalgets afgørelser i henhold til denne artikel træffes <strong>med</strong> totredjedeles flertal<br />

blandt det samlede antal <strong>med</strong>lemmer af Udvalget.<br />

5. I forbindelse <strong>med</strong> udførelsen af sine opgaver i henhold til denne artikels pkt. 1 (a),<br />

skal Udvalget sikre fortroligheden af alle oplysninger, som måtte komme i dets<br />

besiddelse.<br />

6. Udvalgets ansvar i henhold til denne artikel skal ikke gælde for så vidt angår<br />

traktater eller overenskomster, indgået mellem parterne i overensstemmelse <strong>med</strong><br />

denne Konventions bestemmelser.<br />

7. Bestemmelserne i denne artikel skal ikke finde anvendelse på tvister mellem<br />

parterne, der falder ind under bestemmelserne i artikel 32.<br />

Artikel 23<br />

Udvalgets beretninger<br />

1. Udvalget skal udarbejde en årlig beretning om dets arbejde, der indeholder en<br />

analyse af de oplysninger, der står til dets rådighed, <strong>og</strong>, hvis det skønnes<br />

hensigtsmæssigt, en redegørelse for eventuelle forklaringer, der er afgivet eller<br />

afkrævet af parter, samt eventuelle bemærkninger <strong>og</strong> henstillinger, som Udvalget<br />

ønsker at fremsætte. Udvalget kan udarbejde eventuelle yderligere beretninger, som<br />

det finder nødvendige. Beretningerne skal forelægges Rådet gennem Kommissionen,<br />

som kan fremsætte de kommentarer hertil, som den finder passende.<br />

2. Udvalgets beretninger skal videresendes til parterne, <strong>og</strong> de skal derefter<br />

offentliggøres af Generalsekretæren. Parterne skal tillade ubegrænset distribution<br />

deraf.<br />

Artikel 24<br />

Anvendelse af strengere forholdsregler end de, der er fastsat i denne konvention<br />

En part kan vedtage strengere eller mere skærpede forholdsregler end de, der er<br />

fastsat i denne Konvention, såfremt sådanne foranstaltninger efter dens mening er<br />

ønskelige eller nødvendige for at forebygge eller bekæmpe <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong>.<br />

Artikel 25<br />

Forholdet til tidligere vedtagne traktatmæssige rettigheder <strong>og</strong> forpligtelser<br />

Bestemmelserne i denne Konvention skal ikke <strong>med</strong>føre ophævelse af rettigheder, som<br />

parterne i denne Konvention har haft, eller forpligtelser, som de har påtaget sig, i<br />

henhold til 1961-Konventionen, den ændrede 1961-Konvention samt 1971-<br />

Konventionen.<br />

Artikel 26<br />

Undertegnelse


Denne Konvention er åben for undertegnelse på FN's kontor i Wien fra 20. december<br />

1988 til 28. februar 1989 <strong>og</strong> derefter i FN's hovedkvarter i New York indtil 20.<br />

december 1989, af<br />

• (a) alle stater,<br />

• (b) Namibia, repræsenteret ved De Forenede Nationers Råd for Namibia,<br />

• (c) regionale organisationer for økonomisk integration, der har kompetence<br />

<strong>med</strong> hensyn til forhandling, afslutning <strong>og</strong> anvendelse af internationale<br />

overenskomster på de områder, der er omfattet af denne konvention, idet<br />

henvisninger i denne konvention til parter, stater eller nationale tjenester skal<br />

finde anvendelse på sådanne organisationer inden for grænserne for deres<br />

kompetence.<br />

Artikel 27<br />

Ratifikation, accept, godkendelse eller formel bekræftelsesakt<br />

1. Denne Konvention er underlagt ratifikation, accept eller godkendelse af stater <strong>og</strong><br />

Namibia som repræsenteret ved De Forenede Nationers Råd for Namibia, <strong>og</strong> der kan<br />

indgives formelle bekræftelsesakter fra de regionale organisationer for økonomisk<br />

integration, der er henvist til i artikel 26, pkt. (c). Instrumenter vedrørende<br />

ratifikation, accept eller godkendelse <strong>og</strong> vedrørende formelle bekræftelsesakter skal<br />

deponeres hos Generalsekretæren.<br />

2. I deres instrumenter vedrørende formel bekræftelse skal regionale organisationer<br />

for økonomisk integration afgive erklæring om omfanget af deres kompetence <strong>med</strong><br />

hensyn til de spørgsmål, der reguleres ved denne Konvention. Disse organisationer<br />

skal <strong>og</strong>så informere Generalsekretæren om enhver ændring i omfanget af deres<br />

kompetence <strong>med</strong> hensyn til de spørgsmål, der reguleres ved denne konvention.<br />

Artikel 28<br />

Tiltrædelse<br />

1. Denne Konvention skal være åben for tiltrædelse af enhver stat, af Namibia,<br />

repræsenteret ved De Forenede Nationers Råd for Namibia, <strong>og</strong> af de regionale<br />

organisationer for økonomisk integration, der er omhandlet i artikel 26, pkt. (c).<br />

Tiltrædelse sker ved deponering af et tiltrædelsesinstrument hos Generalsekretæren.<br />

2. I deres tiltrædelsesinstrumenter skal de regionale organisationer for økonomisk<br />

integration afgive erklæring om omfanget af deres kompetence <strong>med</strong> hensyn til de<br />

spørgsmål, der reguleres ved denne konvention. Disse organisationer skal <strong>og</strong>så<br />

informere Generalsekretæren om eventuelle ændringer i omfanget af deres<br />

kompetence <strong>med</strong> hensyn til de spørgsmål, der reguleres ved denne konvention.<br />

Artikel 29<br />

Ikrafttræden<br />

1. Denne Konvention skal træde i kraft på den halvfemsindstyvende dag efter datoen<br />

for deponering hos Generalsekretæren af det tyvende ratifikations-, accept-,<br />

godkendelses- eller tiltrædelsesinstrument af stater eller af Namibia repræsenteret ved


De Forenede Nationers Råd for Namibia.<br />

2. For hver enkelt stat eller for Namibia repræsenteret ved De Forenede Nationers<br />

Råd for Namibia, der ratificerer, accepterer, godkender eller tiltræder denne<br />

Konvention efter deponeringen af det tyvende ratifikations-, accept-, godkendelses-<br />

eller tiltrædelsesinstrument, træder Konventionen i kraft på den halvfemsindstyvende<br />

dag efter datoen for deponeringen af dens ratifikations-, accept-, godkendelses- eller<br />

tiltrædelsesinstrument.<br />

3. For hver enkelt organisation for økonomisk integration, der er omhandlet i artikel<br />

26, pkt. (c), som deponerer et instrument vedrørende en formel bekræftelsesakt eller<br />

et tiltrædelsesinstrument, træder Konventionen i kraft på den halvfemsindstyvende<br />

dag efter en sådan deponering eller på den dato, hvor konventionen træder i kraft i<br />

overensstemmelse <strong>med</strong> denne artikels stk. 1, alt efter hvilken dato, der er den seneste.<br />

Artikel 30<br />

Opsigelse<br />

1. En part kan opsige denne Konvention på ethvert tidspunkt ved skriftlig<br />

underretning stilet til Generalsekretæren.<br />

2. En sådan opsigelse skal træde i kraft for den pågældende part et år efter datoen for<br />

Generalsekretærens modtagelse af underretningen.<br />

Artikel 31<br />

Ændringer<br />

1. Enhver part kan foreslå en ændring til denne konvention. Teksten til en sådan<br />

ændring <strong>og</strong> begrundelserne herfor skal fremsendes af den pågældende part til<br />

Generalsekretæren, der skal kommunikere den videre til de andre parter <strong>og</strong> skal<br />

spørge dem, om de kan acceptere den foreslåede ændring. Såfremt en foreslået<br />

ændring, der er blevet rundsendt på denne måde, ikke er blevet forkastet af n<strong>og</strong>en part<br />

inden for en periode på fire<strong>og</strong>tyve måneder, efter at den er blevet rundsendt, skal den<br />

anses for at være blevet accepteret <strong>og</strong> skal træde i kraft over for en part halvfems dage<br />

efter, at denne part har deponeret et instrument hos Generalsekretæren, der udtrykker<br />

dens samtykke til at være bundet af denne ændring.<br />

2. Såfremt en foreslået ændring er blevet forkastet af en part, skal Generalsekretæren<br />

konsultere parterne <strong>og</strong>, såfremt et flertal kræver det, skal han forelægge sagen,<br />

sammen <strong>med</strong> parternes eventuelle kommentarer, for Rådet, der kan beslutte at<br />

indkalde til en konference i overensstemmelse <strong>med</strong> artikel 62, stk. 4, i De Forenede<br />

Nationers Pagt. Enhver ændring, der er resultatet af en sådan konference, skal optages<br />

i en Ændringsprotokol. Der kræves udtrykkeligt samtykke stilet til Generalsekretæren<br />

til at være bundet af en sådan Protokol.<br />

Artikel 32<br />

Bilæggelse af tvister<br />

1. Såfremt der mellem to eller flere parter skulle opstå tvister vedrørende fortolkning<br />

eller anvendelse af denne konvention, skal parterne konsultere hinanden <strong>med</strong> henblik<br />

på at bilægge tvisten ved forhandling, undersøgelse, mægling, forlig, voldgift,


henvisning til regionale organer, retssag eller andre fredelige midler efter eget valg.<br />

2. Enhver sådan tvist, der ikke kan bilægges på den måde, der er beskrevet i denne<br />

artikels stk. 1, skal - efter anmodning fra en af de stater, der er part i tvisten - henvises<br />

til Den Internationale Domstol til afgørelse.<br />

3. Såfremt en regional organisation for økonomisk integration, som der er henvist til i<br />

artikel 26, pkt. (c), er part i en tvist, der ikke kan bilægges på den måde, der er<br />

beskrevet i denne artikels stk. 1, kan den, gennem en stat, der er <strong>med</strong>lem af De<br />

Forenede Nationer, anmode Rådet om at indhente et responsum fra Den Internationale<br />

Domstol i overensstemmelse <strong>med</strong> artikel 65 i Domstolens Statut, <strong>og</strong> dette responsum<br />

skal anses for afgørende.<br />

4. Enhver stat kan på tidspunktet for sin undertegnelse eller ratifikation, accept eller<br />

godkendelse af denne konvention eller tiltrædelse deraf, ligesom enhver regional<br />

organisation for økonomisk integration på tidspunktet for sin undertegnelse eller<br />

deponering af en formel bekræftelses- eller tiltrædelsesakt erklære, at den ikke<br />

betragter sig selv som bundet af denne artikels stk. 2 <strong>og</strong> 3. De andre parter skal ikke<br />

være bundet af stk. 2 <strong>og</strong> 3 for så vidt angår enhver part, der har afgivet en sådan<br />

erklæring.<br />

5. Enhver part, der har afgivet en erklæring i overensstemmelse <strong>med</strong> denne artikels<br />

stk. 4 kan på ethvert tidspunkt trække erklæringen tilbage ved underretning til<br />

Generalsekretæren.<br />

Artikel 33<br />

Autentiske tekster<br />

De arabiske, kinesiske, engelske, franske, russiske <strong>og</strong> spanske tekster til denne<br />

konvention er alle lige autentiske.<br />

Artikel 34<br />

Depositar<br />

Generalsekretæren skal være depositar for denne Konvention.<br />

TIL BEKRÆFTELSE HERAF har nedenstående, der er behørigt bemyndigede hertil,<br />

undertegnet denne Konvention.<br />

UDFÆRDIGET I WIEN, i et originalt eksemplar, den tyvende december<br />

nittenhundrede <strong>og</strong> otte<strong>og</strong>firs.<br />

BILAG<br />

Tabel I<br />

Efedrin<br />

Ergometrin<br />

Ergotamin<br />

Lysergsyre


1-Phenyl-2-Propanon<br />

Pseudoefedrin<br />

Salte af de i tabel I optagne <strong>stoffer</strong>, når dannelsen af sådanne salte er mulig.<br />

Tabel II<br />

Acetanhydrid<br />

Acetone<br />

Antranilsyre<br />

Ætylæter<br />

Fenylacetsyre<br />

Piperidin<br />

Salte af de i tabel II optagne <strong>stoffer</strong>, når dannelsen af sådanne salte er mulig.<br />

Konventionen trådte i kraft den 11. november 1990, 90 dage efter at det 20.<br />

ratifikationsinstrument den 11. august 1990 blev deponeret hos de Forenede Nationers<br />

Generalsekretær.<br />

Danmarks ratifikationsinstrument deponeredes den 19. december 1991 hos De<br />

Forenede Nationers Generalsekretær, <strong>og</strong> konventionen trådte i <strong>med</strong>før af artikel 29,<br />

stk. 2, i kraft for Danmark den 18. marts 1992.<br />

I forbindelse <strong>med</strong> ratifikationen blev der afgivet en erklæring om, at konventionen<br />

ikke gælder for Færøerne <strong>og</strong> Grønland, samt taget følgende forbehold overfor<br />

konventionens artikel 17: »En tilladelse (»authorization«) <strong>med</strong>delt af en dansk<br />

myndighed i henhold til artikel 17 betyder alene, at Danmark vil afstå fra at påberåbe<br />

sig krænkelse af dansk suverænitet ved den anmodende (»requesting«) stats bording<br />

af fartøjer. Danske myndigheder kan ikke bemyndige en frem<strong>med</strong> stat til retsskridt på<br />

den danske stats vegne'.<br />

Endvidere blev der afgivet erklæringer om, at retsanmodninger om gensidig retshjælp<br />

i henhold til artikel 7, stk. 8 <strong>og</strong> henvendelser i <strong>med</strong>før af artikel 17 i henhold til artikel<br />

17, stk. 7 skal stiles til Justitsministeriet, Slotsholmsgade 10, 1216 København K.<br />

Pr. 18. marts 1992, datoen for konventionens ikrafttræden for Danmark, var<br />

konventionen endvidere trådt i kraft for følgende lande:<br />

Amerikas forenede Stater, Bahama-øerne, Bahrain, Bangladesh, Bhutan, Den<br />

bjelorussiske socialistiske Sovjetrepublik (Hviderusland), Bolivia, Brasilien,<br />

Cameroun, Canada, Chile, Costa Rica, Cypern, Ecuador, Egypten, Elfenbenskysten,<br />

Forenede arabiske Emirater, Frankrig, Ghana, Grenada, Guatemala, Guinea,<br />

Honduras, Indien, Italien, Jordan, Jugoslavien, Kina, Madagaskar, Mexico, Monaco,<br />

Myanmar, Nepal, Nicaragua, Nigeria, Oman, Pakistan, Paraguay, Portugal, Qatar,<br />

Senegal, De socialistiske Sovjetrepublikkers Union, Spanien, Sri Lanka, Det forenede<br />

Kongerige Storbritannien <strong>og</strong> Nordirland, Sverige, Syrien, Den Tjekkiske <strong>og</strong><br />

Slovakiske Føderative Republik, T<strong>og</strong>o, Tunesien, Uganda, Den ukrainske<br />

socialistiske Sovjetrepublik, Venezuela.


De Europæiske Økonomiske Fællesskaber tiltrådte konventionen den 31. december<br />

1990 ved deponering af et formelt bekræftelsesinstrument indeholdende en erklæring<br />

i <strong>med</strong>før af konventionens artikel 27, stk. 2, om Fællesskabernes kompetence i<br />

<strong>handel</strong>spolitiske anliggender, herunder vedrørende <strong>stoffer</strong>, der hyppigt anvendes til<br />

<strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> af <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>, der omfattes af konventionens<br />

artikel 12.<br />

Amerikas forenede Stater har taget forbehold <strong>med</strong> hensyn til konventionens artikel 7<br />

<strong>og</strong> artikel 32, stk. 2.<br />

Bahrain har taget forbehold <strong>med</strong> hensyn til konventionens artikel 32, stk. 2.<br />

Bolivia har taget forbehold <strong>med</strong> hensyn til konventionens artikel 3, stk. 2.<br />

Brasilien har taget forbehold <strong>med</strong> hensyn til konventionens artikel 17, stk. 11. De tolv<br />

EF-lande har efterfølgende registreret enslydende indsigelser overfor dette forbehold.<br />

Frankrig har taget forbehold <strong>med</strong> hensyn til konventionens artikel 32, stk. 2 <strong>og</strong> stk. 3.<br />

Kina har taget forbehold <strong>med</strong> hensyn til konventionens artikel 32, stk. 2 <strong>og</strong> stk. 3.<br />

Myanmar har taget forbehold <strong>med</strong> hensyn til konventionens artikel 6 <strong>og</strong> artikel 32,<br />

stk. 2 <strong>og</strong> stk. 3.<br />

Det forenede Kongerige Storbritannien <strong>og</strong> Nordirland har taget forbehold <strong>med</strong> hensyn<br />

til konventionens artikel 7, stk. 18.<br />

Sverige har taget forbehold <strong>med</strong> hensyn til konventionens artikel 3, stk. 10.<br />

Venezuela har taget forbehold <strong>med</strong> hensyn til konventionens artikel 6 <strong>og</strong> artikel 11.<br />

Efterfølgende har nedennævnte lande ratificeret eller tiltrådt konventionen <strong>med</strong><br />

virkning fra det ud for hvert land angivne tidspunkt:<br />

Saudi Arabien 8. april 1992<br />

Peru 15. april 1992<br />

Grækenland 27. april 1992<br />

Afghanistan 14. maj 1992<br />

Seychellerne 27. maj 1992<br />

Luxembourg 28. juli 1992<br />

Burkina Faso 31. august 1992<br />

Japan 10. september 1992<br />

Slovenien har den 6. juli 1992 givet <strong>med</strong>delelse om, at landet succederer i<br />

konventionen.<br />

Peru har taget forbehold <strong>med</strong> hensyn til konventionens artikel 3, stk. 1 (a) (ii) <strong>og</strong><br />

artikel 32, stk. 2 <strong>og</strong> stk. 3.<br />

Saudi Arabien har taget forbehold <strong>med</strong> hensyn til konventionens artikel 32, stk. 2 <strong>og</strong>


stk. 3.<br />

Udenrigsministeriet, den 17. juni 1993<br />

Niels Helveg Petersen<br />

Officielle noter<br />

(* 1) Der henvises til efterfølgende Bekendtgørelse af ændring i FN-konventionen af<br />

20. december 1988 imod <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>.<br />

***<br />

BKI nr 89 af 22/08/1991 Gældende - Offentliggørelsesdato: 04-09-1991 -<br />

Udenrigsministeriet<br />

Bekendtgørelse af aftale af 23. februar 1990 <strong>med</strong> Tyrkiet om<br />

samarbejde til bekæmpelse af <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong><br />

<strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong><br />

I henhold til kgl. resolution af 2. maj 1990 har Danmark ratificeret<br />

en aftale undertegnet den 23. februar 1990 i København mellem<br />

Kongeriget Danmark <strong>og</strong> Republikken Tyrkiet om samarbejde til<br />

bekæmpelse af <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>.<br />

Aftalen har følgende ordlyd:<br />

AFTALE<br />

mellem<br />

Kongeriget Danmark <strong>og</strong><br />

Republikken Tyrkiet<br />

om samarbejde til bekæmpelse af <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong><br />

Kongeriget Danmark <strong>og</strong> Republikken Tyrkiet<br />

er i betragtning af de venskabelige forbindelser, der eksisterer mellem de to lande,<br />

<strong>med</strong> ønsket om yderligere at fremme samarbejdet mellem de to parter om<br />

bekæmpelsen af <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>, <strong>og</strong><br />

i erkendelse af de gensidige fordele, et sådant samarbejde frembyder for begge parter,<br />

blevet enige om følgende:<br />

Artikel 1<br />

• 1) De kontraherende parter påtager sig at samarbejde om <strong>og</strong> bistå hinanden<br />

<strong>med</strong> at forebygge, efterforske <strong>og</strong> retsforfølge <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong><br />

<strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>, samt <strong>stoffer</strong>, der hyppigt bruges til <strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> af<br />

disse, som angivet i Tabel I <strong>og</strong> II i Tillægget til Konventionen om bekæmpelse


af <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>.<br />

• 2) De kontraherende parter skal underrette hinanden om, hvilke kompetente<br />

myndigheder, der er ansvarlige for gennemførelsen af denne aftale. Eksperter,<br />

udnævnt af de kompetente myndigheder, skal danne en arbejdsgruppe, der<br />

mødes efter anmodning fra en af parterne, når det skønnes nødvendigt, eller<br />

mindst en gang om året, skiftevis i Danmark <strong>og</strong> Tyrkiet.<br />

Artikel 2<br />

• 1) Samarbejdet mellem de kontraherende parter skal gennemføres i<br />

overensstemmelse <strong>med</strong> lovgivningen i de to lande, Enkeltkonvention om<br />

kontrol <strong>med</strong> narkotiske midler af 1961, Konventionen om <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong><br />

af 1971, Den europæiske konvention om gensidig retshjælp i straffesager <strong>og</strong><br />

Den europæiske konvention om udlevering.<br />

• 2) Samarbejdet skal <strong>og</strong>så være i overensstemmelse <strong>med</strong> ICPO/Interpol's<br />

normer <strong>og</strong> praksis for samarbejde.<br />

Artikel 3<br />

• 1) De kontraherende parter skal, når det er nødvendigt, gensidigt indbyde de<br />

kompetente myndigheders embedsmænd til samråd <strong>med</strong> det formål at forbedre<br />

samarbejdet omkring bekæmpelse af <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong><br />

<strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>.<br />

• 2) De kontraherende parter skal, når det er nødvendigt, indbyde den anden<br />

parts myndigheder til at bistå ved efterforskningen af konkrete sager om<br />

<strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong>.<br />

Artikel 4<br />

• 1) De kontraherende parters kompetente myndigheder skal i videst muligt<br />

omfang samarbejde indbyrdes om bekæmpelse af <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong>.<br />

• 2) De kontraherende parters kompetente myndigheder skal ufortøvet give<br />

hinanden detaljerede oplysninger om <strong>ulovlig</strong>e <strong>narkotika</strong>- <strong>og</strong> psykotropicaforhandleres<br />

identitet, samt oplysninger om de, der på enhver måde <strong>med</strong>virker<br />

til en sådan lovovertrædelse. Myndighederne skal ligeledes udveksle<br />

oplysninger om <strong>handel</strong>smetoder, samt om relevante retssager <strong>og</strong><br />

beslaglæggelser, når som helst den ene part anmoder herom, eller uden en<br />

sådan anmodning.<br />

• 3) Udvekslingen af oplysninger i henhold til denne aftale skal ske på engelsk<br />

ved anvendelse af vedhæftede skema (tillæg). Skemaet skal så vidt muligt<br />

udfyldes fuldstændigt.<br />

• 4) Kopier af efterforskningsdokumenter skal udfærdiges på engelsk.<br />

• 5) Alle mundtlige eller skriftlige oplysninger samt dokumenter, som bliver<br />

udvekslet i <strong>med</strong>før af denne aftale, skal behandles fortroligt i<br />

overensstemmelse <strong>med</strong> de krav, den kontraherende part, der fremkommer <strong>med</strong><br />

dem, måtte stille.<br />

• 6) Oplysninger <strong>og</strong> dokumenter, som udveksles i <strong>med</strong>før af denne aftale, kan


kun benyttes til videnskabelige eller andre formål <strong>med</strong> den kompetente<br />

myndigheds udtrykkelige samtykke <strong>og</strong> i overensstemmelse <strong>med</strong> denne aftales<br />

formål.<br />

• 7) I nødstilfælde, hvor anmodning om bistand ikke er blevet udformet<br />

skriftligt, skal sådanne anmodninger senere bekræftes skriftligt.<br />

Artikel 5<br />

• 1) De kontraherende parter er enige om, at en forbindelsesofficer skal<br />

stationeres på de respektive landes ambassader.<br />

• 2) De kontraherende parter er enige om at etablere direkte telefon-, telex- eller<br />

andre kommunikationsforbindelser mellem deres kompetente myndigheder for<br />

at sikre et effektivt samarbejde til bekæmpelse af <strong>ulovlig</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong><br />

<strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>.<br />

Artikel 6<br />

De kontraherende parter skal stille prøver af de narkotiske <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>, der<br />

er blevet beslaglagt på deres respektive områder, til rådighed for analyse <strong>og</strong><br />

undersøgelse på nationale kompetente laboratorier <strong>med</strong> international standard <strong>med</strong><br />

henblik på at bestemme deres oprindelse såvel som deres kemiske <strong>og</strong> fysiske<br />

specifikationer. Om nødvendigt skal oplysninger <strong>og</strong> konklusioner, man er nået frem<br />

til i den sammenhæng, udveksles.<br />

Artikel 7<br />

Tillægget til denne aftale udgør en integreret del af aftalen.<br />

Artikel 8<br />

De proceduremæssige ordninger for aftalens gennemførelse skal udarbejdes i<br />

fællesskab af de to parters kompetente myndigheder.<br />

Artikel 9<br />

• 1) Denne aftale er udfærdiget i København, den 23. februar 1990 på dansk,<br />

tyrkisk <strong>og</strong> engelsk, i tre eksemplarer.<br />

• 2) I tilfælde af uoverensstemmelse mellem denne aftales danske <strong>og</strong> tyrkiske<br />

tekst skal den engelske tekst være gældende.<br />

Artikel 10<br />

Denne aftale indgås for et år <strong>og</strong> gyldigheden forlænges automatisk for yderligere et år<br />

ad gangen, <strong>med</strong>mindre den ene kontraherende part, seks måneder før udløbstiden,<br />

skriftligt underretter den anden part om, at man ønsker at ophæve aftalen.<br />

Artikel 11<br />

Denne aftale træder i kraft tredive dage efter udveksling af ratifikationsinstrumenter.<br />

For Kongeriget<br />

Danmarks regering


s. Uffe Ellemann-Jensen<br />

For Republikken<br />

Tyrkiets regering<br />

S. Onur Øymen<br />

Tillæg<br />

Oplysningsskema for danske/tyrkiske statsborgere anholdt i Danmark/Tyrkiet<br />

Oplysninger omfattet af skemaet:<br />

---------------------------------------------------------------------<br />

• Fornavn(e) - Efternavn<br />

Faderens navn<br />

Moderens navn<br />

Personnr. eller fødselsdato<br />

Fødested<br />

Pasnummer<br />

Pasudstedende myndighed<br />

Passets udstedelsesdato<br />

Årsag til anholdelsen<br />

Sted for anholdelsen<br />

Dato for anholdelsen<br />

Årsag <strong>og</strong> dato for løsladelse<br />

Varighed af fængsling, hvis domfældt<br />

Afsoningssted<br />

Dato for løsladelse<br />

Andre oplysninger<br />

---------------------------------------------------------------------<br />

Myndigheden, der har udfyldt skemaet. Stilling <strong>og</strong> navn på den<br />

Dato for skemaets udfyldelse. embedsmand, der har udfyldt<br />

Aftalen trådte i henhold til artikel 11 i kraft den 7. marts 1991.<br />

Udenrigsministeriet, den 22. august 1991<br />

<strong>og</strong> underskrevet skemaet.


Uffe Ellemann-Jensen<br />

***<br />

LOV nr 479 af 30/06/1993 Historisk - Offentliggørelsesdato: 01-07-1993 -<br />

Skatteministeriet<br />

Lov om <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> visse varer, der benyttes<br />

ved <strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong><br />

<strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> (prækursorer)(* 1)<br />

VI MARGRETHE DEN ANDEN, af Guds Nåde Danmarks Dronning, gør vitterligt:<br />

Folketinget har vedtaget <strong>og</strong> Vi ved Vort samtykke stadfæstet følgende lov:<br />

§ 1. De varer, der er omfattet af lovens bestemmelser, er optegnet i bilag 1 til loven.<br />

Stk. 2. Skatteministeren kan ved bekendtgørelse fastsætte ændringer i bilag 1 <strong>og</strong> 2 i<br />

overensstemmelse <strong>med</strong> eventuelle ændringer i bilagene til Rådets direktiv nr. 92/109<br />

af 14. december 1992.<br />

§ 2. Loven finder anvendelse på varer, der fremstilles, forarbejdes, forhandles,<br />

distribueres eller på anden måde overdrages her i landet eller indføres fra EF-lande.<br />

Stk. 2. Stk. 1 finder tilsvarende anvendelse på blandinger af de omhandlede varer.<br />

Undtaget er d<strong>og</strong> lægemidler <strong>og</strong> andre præparater, der indeholder de i bilag 1<br />

omhandlede varer, forudsat at de er sammensat på en sådan måde, at disse varer ikke<br />

let kan benyttes eller udskilles ved hjælp af let anvendelige midler.<br />

Stk. 3. Bestemmelserne i §§ 9, 10, 11 <strong>og</strong> 12 finder tilsvarende anvendelse ved<br />

varernes indførsel fra tredjelande, udførsel til tredjelande eller transport til <strong>og</strong> fra<br />

tredjelande.<br />

§ 3. For varer, der er omfattet af kategori 1 <strong>og</strong> 2 i bilag 1, skal der ved forhandling,<br />

distribution eller anden overdragelse foreligge behørig dokumentation.<br />

Stk. 2. Dokumentationen skal indeholde oplysninger om:<br />

a. Navnet på varen.<br />

b. Varens mængde <strong>og</strong> vægt.<br />

c. Navn <strong>og</strong> adresse på leverandør, distributør <strong>og</strong> varemodtager.<br />

d. Erklæring fra kunden om varernes særlige anvendelsesformål.<br />

Stk. 3. For varer i kategori 2 gælder dette d<strong>og</strong> kun, såfremt de pågældende mængder<br />

overstiger de i bilag 2 anførte mængder.<br />

Stk. 4. Skatteministeren fastsætter nærmere regler om dokumentation af varer, der er<br />

omfattet af kategori 1 <strong>og</strong> 2 i bilag 1.<br />

§ 4. Varer, der er omfattet af kategori 1 i bilag 1, kan alene fremstilles, forarbejdes,<br />

forhandles, distribueres eller på anden måde overdrages i <strong>med</strong>før af en licens.<br />

Licenser udstedes af de statslige told- <strong>og</strong> skattemyndigheder. Ved udstedelsen skal<br />

der bl.a. tages hensyn til ansøgerens kompetence <strong>og</strong> retskaffenhed.


Stk. 2. Med henblik på udstedelse af licens kan de statslige told- <strong>og</strong><br />

skattemyndigheder indhente oplysninger om ansøgeren hos politiet eller andre<br />

offentlige myndigheder.<br />

Stk. 3. Licensen kan suspenderes eller tilbagekaldes, såfremt der er rimelig grund til at<br />

antage, at indehaveren ikke længere er egnet til at have en licens, eller at<br />

betingelserne for udstedelsen ikke længere er opfyldt.<br />

Stk. 4. Skatteministeren fastsætter nærmere regler om udstedelse, suspension <strong>og</strong><br />

tilbagekaldelse af licenser.<br />

§ 5. Licensindehavere må kun levere de i kategori 1 i bilag 1 omhandlede varer til<br />

andre licensindehavere eller til personer, der i øvrigt har tilladelse til at modtage,<br />

besidde eller håndtere disse varer.<br />

§ 6. De statslige told- <strong>og</strong> skattemyndigheder kan forbyde indførsel af de i bilag 1<br />

omhandlede varer fra tredjelande eller forbyde udførsel til tredjelande, såfremt der<br />

foreligger begrundet mistanke om, at de omhandlede varer vil blive anvendt til<br />

<strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> af <strong>narkotika</strong> eller <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>.<br />

§ 7. Virksomheder, der fremstiller, forarbejder, forhandler, distribuerer eller på anden<br />

måde overdrager varer, der er omfattet af kategori 2 i bilag 1, skal underrette de<br />

statslige told- <strong>og</strong> skattemyndigheder om adressen på de lokaler, hvor de fremstiller<br />

eller handler <strong>med</strong> disse varer.<br />

§ 8. Virksomheder, der fremstiller, forarbejder, forhandler, distribuerer eller på anden<br />

måde overdrager varer, der er omfattet af bilag 1, skal give de statslige told- <strong>og</strong><br />

skattemyndigheder <strong>med</strong>delelse om ethvert forhold såsom usædvanlige ordrer eller<br />

transaktioner, såfremt der er grund til at formode, at varerne kan blive anvendt til<br />

<strong>fremstilling</strong> af <strong>narkotika</strong> eller <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>.<br />

Stk. 2. De i stk. 1 nævnte virksomheder skal efter anmodning give de statslige told- <strong>og</strong><br />

skattemyndigheder oplysninger om udførsel til andre EF-lande af varer, der er<br />

omfattet af bilag 1.<br />

§ 9. Virksomheder, der fremstiller, forarbejder, forhandler, distribuerer eller på anden<br />

måde overdrager varer, der er omfattet af kategori 1 <strong>og</strong> 2 i bilag 1, har pligt til efter<br />

anmodning at give de statslige told- <strong>og</strong> skattemyndigheder alle oplysninger om ordrer<br />

eller transaktioner vedrørende <strong>fremstilling</strong>, forarbejdning, forhandling, distribution<br />

eller anden overdragelse af varer, der er omfattet af kategori 1 <strong>og</strong> 2 i bilag 1.<br />

§ 10. De statslige told- <strong>og</strong> skattemyndigheder er berettiget til at foretage eftersyn i<br />

lokaler, der benyttes af personer, der fremstiller, forarbejder, forhandler, distribuerer<br />

eller på anden måde overdrager varer, der er omfattet af kategori 1 <strong>og</strong> 2 i bilag 1, samt<br />

til at efterse de pågældendes varebeholdning, forretningsbøger, øvrige<br />

regnskabsmateriale samt korrespondance m.v. De pågældende personer skal yde de<br />

statslige told- <strong>og</strong> skattemyndigheder bistand ved foretagelsen af de nævnte eftersyn.<br />

Stk. 2 . Det i stk. 1 nævnte materiale skal på de statslige told- <strong>og</strong> skattemyndigheders<br />

begæring udleveres eller indsendes til disse.<br />

§ 11. Med bøde, hæfte eller fængsel indtil 2 år straffes den, der forsætligt eller groft<br />

uagtsomt:


1. Overtræder § 3, stk. 1 <strong>og</strong> 2, § 5, § 7 eller § 8, stk. 1.<br />

2. Afgiver urigtige eller vildledende oplysninger eller fortier oplysninger <strong>med</strong> henblik<br />

på at opnå licens efter § 4.<br />

3. Undlader at efterkomme påbud efter § 8, stk. 2, § 9 eller § 10, stk. 2.<br />

4. Overtræder et forbud, der er fastsat efter § 6.<br />

5. Overtræder forskrifter i Rådets forordning nr. 3677/90 af 13. december 1990 om<br />

foranstaltninger til modvirkning af <strong>ulovlig</strong> anvendelse af visse <strong>stoffer</strong> til <strong>fremstilling</strong><br />

af <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> <strong>med</strong> senere ændringer.<br />

Stk. 2. Med samme straf som anført i stk. 1 straffes den, som forsætligt modtager eller<br />

skaffer sig eller andre del i en vinding, der er erhvervet ved en af stk. 1, 1. pkt.,<br />

omfattet overtrædelse, samt den, som ved opbevaring, transport, hjælp til afhændelse<br />

eller på lignende måde virker til at sikre en anden udbyttet af en sådan overtrædelse.<br />

Overtrædelse af dette stykke kan straffes, når overtrædelsen kan tilregnes den<br />

pågældende som forsætlig.<br />

Stk. 3. I forskrifter, der udstedes i <strong>med</strong>før af loven, kan der fastsættes straf af bøde for<br />

den, der forsætligt eller uagtsomt overtræder bestemmelser heri.<br />

Stk. 4. For overtrædelser, der begås af et aktieselskab, anpartsselskab, andelsselskab<br />

eller lignende, kan der pålægges selskabet som sådant bødeansvar.<br />

§ 12. Skønnes en overtrædelse ikke at ville <strong>med</strong>føre højere straf end bøde, kan<br />

skatteministeren eller den, han bemyndiger dertil, tilkendegive den pågældende, at<br />

sagen kan afgøres uden retslig forfølgning, såfremt den pågældende erkender sig<br />

skyldig i overtrædelsen <strong>og</strong> erklærer sig rede til inden for en nærmere angivet frist at<br />

betale en i tilkendegivelsen angivet bøde. Den omhandlede frist kan efter begæring<br />

forlænges.<br />

Stk. 2. Med hensyn til den i stk. 1 nævnte tilkendegivelse finder bestemmelsen om<br />

tiltalerejsning i retsplejelovens § 930, jf. § 926, tilsvarende anvendelse.<br />

Stk. 3. Betales bøden i rette tid, eller bliver den efter vedtagelse inddrevet eller<br />

afsonet, bortfalder videre forfølgning.<br />

Stk. 4. Ransagning kan ske i sager om overtrædelse af bestemmelser i denne lov <strong>og</strong><br />

bestemmelser udstedt i <strong>med</strong>før af loven i overensstemmelse <strong>med</strong> retsplejelovens<br />

bestemmelser herom.<br />

§ 13. Loven træder i kraft den 1. juli 1993.<br />

§ 14. Loven gælder ikke for Færøerne <strong>og</strong> Grønland.<br />

/Ole Stavad<br />

Givet på Christiansborg Slot, den 30. juni 1993<br />

Under Vor Kongelige Hånd <strong>og</strong> Segl<br />

MARGRETHE R.<br />

***


BEK nr 1108 af 12/12/2003 Historisk - Offentliggørelsesdato: 23-12-2003 -<br />

Skatteministeriet<br />

Bekendtgørelse om ændring af bilag 1 <strong>og</strong> 2 i lov om<br />

<strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> visse varer, der benyttes ved<br />

<strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong><br />

<strong>stoffer</strong> (prækursorer) 1)<br />

I <strong>med</strong>før af § 1, stk. 2 i lov nr. 479 af 30. juni 1993, som ændret senest ved<br />

bekendtgørelse nr. 665 af 28. juni 2001, om <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> visse varer,<br />

der benyttes ved <strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong><br />

(prækursorer) fastsættes:<br />

§ 1. Bilag 1 <strong>og</strong> 2 i lov om <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> visse varer, der benyttes ved<br />

<strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> (prækursorer)<br />

erstattes af bekendtgørelsens bilag 1 <strong>og</strong> 2.<br />

§ 2. Bekendtgørelsen træder i kraft den 1. januar 2004.<br />

Stk. 2. Bekendtgørelse nr. 665 af 28. juni 2001 om ændring af bilag 1 <strong>og</strong> 2 i lov om<br />

<strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> visse varer, der benyttes ved <strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong><br />

<strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> (prækursorer) ophæves.<br />

/Ulla Trolle<br />

Bilag 1<br />

Skatteministeriet, den 12. december 2003<br />

Svend Erik Hovmand<br />

Stof KN-KODE (1) CAS-NR (2)<br />

KATEGORI 1<br />

1-phenyl-2-propanon (Phenylacetone) 29143100 103-79-7<br />

N-acetylanthranilsyre (2acetamidobenzolsyre)<br />

29242300 89-52-1<br />

Isosafrol (cis + trans) 29329100 120-58-1<br />

3,4-methylenedioxyphenylpropan-2-one 29329200 4676-39-5<br />

(1-(1,3-benzodioxol-5-yl)propan-2-one)<br />

Piperonal 29329300 120-57-7<br />

Safrol 29329400 94-59-7<br />

Ephedrin 29394100 299-42-3


Pseudoephedrin 29394200 90-82-4<br />

Norephedrin ex. 29394900 14838-15-4<br />

Ergometrin 29396100 60-79-7<br />

Ergotamin 29396200 113-15-5<br />

Lysergsyre 29396300 82-58-6<br />

- Stereoisomeriske former af <strong>stoffer</strong> i denne kategori, bortset fra cathin(3), hvor<br />

sådanne former kan opnås.<br />

- Salte af <strong>stoffer</strong> i denne kategori, hvor sådanne salte kan opnås, bortset fra salte<br />

af cathin.<br />

KATEGORI 2<br />

Eddikesyreanhydrid 29152400 108-24-7<br />

Phenyleddikesyre 29163400 103-82-2<br />

Anthranilsyre 29224300 118-92-3<br />

Piperidin 29333200 110-89-4<br />

Kaliumpermanganat 28416100 7722-64-7<br />

- Salte af <strong>stoffer</strong> i denne kategori, hvor sådanne salte kan opnås.<br />

KATEGORI 3<br />

Saltsyre (Hydr<strong>og</strong>enchlorid) 28061000 7647-01-0<br />

Svovlsyre 28070010 7664-93-9<br />

Toluen 29023000 108-88-3<br />

Ethylether (Diethylether) 29091100 60-29-7<br />

Acetone 29141100 67-64-1<br />

Methylethylketon (Butanon) 29141200 78-93-3<br />

- Salte af disse <strong>stoffer</strong>, hvor sådanne salte kan opnås, bortset fra salte af saltsyre<br />

<strong>og</strong> svovlsyre.


(1) EFT L 290 af 28.10.2002, s. 1<br />

(2) CAS-nummeret er »Chemical Abstracts Service Registry Number«, som er et<br />

enkelt identifikationsnummer for hver stof. CAS-nummeret er specifikt for hver<br />

isomer. Det bemærkes, at CAS-numrene for salte af de ovenfor anførte <strong>stoffer</strong> er<br />

forskellige fra de angivne numre.<br />

(3) Betegnes <strong>og</strong>så (+)-norpseudoephedrin, KN-Kode 29 39 43 00, CAS-nr. 492-<br />

39-7.<br />

Bilag 2<br />

Stof Tærskelværdi<br />

Eddikesyreanhydrid 100 Ltr<br />

Kaliumpermanganat 100 Kg<br />

Antranilsyre <strong>og</strong> salte heraf 1 Kg<br />

Phenyleddikesyre <strong>og</strong> salte heraf 1 Kg<br />

Piperidin <strong>og</strong> salte heraf 0,5 Kg<br />

Officielle noter<br />

1) Bekendtgørelsen gennemfører Kommissionens direktiv nr. 2003/101/EF af 3.<br />

november 2003 om ændring af Rådets direktiv 92/109/EØF om <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong><br />

markedsføring af visse <strong>stoffer</strong>, der benyttes ved <strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> af <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong><br />

<strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> (EF-Tidende 2003, nr. L 286 side 14.)<br />

***<br />

BEK nr 665 af 28/06/2001 Historisk - Offentliggørelsesdato: 17-07-2001 -<br />

Skatteministeriet<br />

Bekendtgørelse om ændring af bilag 1 <strong>og</strong> 2 i lov om<br />

<strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> visse varer, der benyttes ved<br />

<strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong><br />

<strong>stoffer</strong> (prækursorer) 1)<br />

I <strong>med</strong>før af § 1, stk. 2 i lov nr. 479 af 30. juni 1993 om <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong><br />

visse varer, der benyttes ved <strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong><br />

<strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> (prækursorer) fastsættes:<br />

§ 1. Bilag 1 <strong>og</strong> 2 i lov om <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> visse varer, der benyttes ved<br />

<strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> (prækursorer)<br />

erstattes af bekendtgørelsens bilag 1 <strong>og</strong> 2.<br />

§ 2. Bekendtgørelse nr. 708 af 10. september 1993 ophæves.


§ 3. Bekendtgørelsen træder i kraft den 18. juli 2001.<br />

Frode Sørensen<br />

/Jeanette Rose Hansen<br />

Bilag 1<br />

KATEGORI 1 (1)<br />

Skatteministeriet, den 28. juni 2001<br />

Stof KN-betegnelse<br />

(hvis anderledes)<br />

KN-kode (2)<br />

1-phenyl-2-propanon Phenylacetone 2914 31 00<br />

N-accrylanthranilsyre 2-acetamidobenzolsyre 2924 22 00<br />

Isosafrol (cis+trans) 2932 91 00<br />

3,4-methylendioxy-2-propanon 1-(1,3-Benzodioxol-5-yl)propan-<br />

2-one<br />

2932 92 00<br />

Piperanol 2932 93 00<br />

Safrol 2932 94 00<br />

Ephedrin 2939 41 00<br />

Pscudoephedrin 2939 42 00<br />

Norephedrin ex 2939 49 00<br />

Ergometrin 2939 61 00<br />

Ergotamin 2939 62 00<br />

Lysergsyre 2939 63 00<br />

(1) Salte af <strong>stoffer</strong> i denne kategori, hvor sådanne salte kan opnås.<br />

(2) EFT L 278 af 28.10.1999, s. 1.<br />

KATEGORI 2 (1)<br />

Stof KN-betegnelse<br />

(hvis anderledes)<br />

KN-kode (2)<br />

Eddikesyreanhydrid 2915 24 00<br />

Phenyleddikesyre 2916 34 00<br />

Anthranilsyre 2922 43 00<br />

Piperidin 2933 32 00


(1) Salte af <strong>stoffer</strong> i denne kategori, hvor sådanne salte kan opnås.<br />

(2) EFT L 278 af 28.10.1999, s. 1.<br />

KATEGORI 3<br />

Stof KN-betegnelse<br />

(hvis anderledes)<br />

KN-kode (1)<br />

Saltsyre Hydr<strong>og</strong>enchlorid 2806 10 00<br />

Svovlsyre 2807 00 10<br />

Kaliumpermanganat(*) 2841 61 00<br />

Toluen(*) 2902 30 10<br />

(90)<br />

Ethylether(*) Diethyether 2909 11 00<br />

Acetone(*) 2914 11 00<br />

Methylethylketon (MEK)(*) Butanon 2914 12 00<br />

(*) Salte af disse <strong>stoffer</strong>, hvor sådanne salte kan opnås.<br />

(1) EFT L 278 af 28.10.1999, s. 1.<br />

Bilag 2<br />

Stof Tærskel<br />

Eddikesyreanhydrid 20 l<br />

Antranilsyre <strong>og</strong> salte heraf 1 kg<br />

Phenyleddikesyre <strong>og</strong> salte heraf 1 kg<br />

Piperidin <strong>og</strong> salte heraf 0,5 kg<br />

Officielle noter<br />

1) Bekendtgørelsen gennemfører Kommissionens direktiv nr. 2001/8/EF af 8. februar<br />

2001 om erstatning af bilag I til Rådets direktiv 92/109/EØF om <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong><br />

markedsføring af visse <strong>stoffer</strong>, der benyttes ved <strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> af <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong><br />

<strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>.<br />

***<br />

BEK nr 708 af 10/09/1993 Historisk - Offentliggørelsesdato: 11-09-1993 -<br />

Skatteministeriet<br />

Bekendtgørelse om ændring af bilag 1 <strong>og</strong> 2 i lov om<br />

<strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> visse varer, der benyttes ved


<strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong><br />

<strong>stoffer</strong> (prækursorer) (* 1)<br />

I <strong>med</strong>før af § 1, stk. 2 i lov nr 479 af 30. juni 1993 om <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong><br />

visse varer, der benyttes ved <strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong><br />

<strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> (prækursorer) fastsættes:<br />

§ 1. Bilag 1 <strong>og</strong> 2 i lov om <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> visse varer, der benyttes ved<br />

<strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> (prækursorer)<br />

erstattes af bekendtgørelsens bilag 1 <strong>og</strong> 2.<br />

§ 2. Bekendtgørelsen træder i kraft den 11. september 1993.<br />

Bilag 1<br />

Skatteministeriet, den 10. september 1993<br />

Ole Stavad<br />

/ Thor Karup<br />

Kategori 1: Kombinerede<br />

nomenklatur<br />

Ephedrin 2939 40 10<br />

Ergometrin 2939 60 10<br />

Ergotamin 2939 60 30<br />

Lysergsyre 2939 60 50<br />

1-phenyl-2-propanon 2914 30 10<br />

Pseudoephedrin 2939 40 30<br />

N-acetylantralinsyre 2924 29 50<br />

3,4 Metyldioxphenyl-2-Propanon 2932 90 77<br />

Isosafrol (cis + trans) 2932 90 73<br />

Piperonal 2932 90 75<br />

Safrol 2932 90 71<br />

Salte af <strong>stoffer</strong> i denne kategori, hvor sådanne salte kan opnås.<br />

Kategori 2:<br />

Eddikesyreanhydrid 2915 24 00<br />

Antranilsyre ex 2922 49 90<br />

Phenyleddikesyre 2916 33 00<br />

Piperidin 2933 39 30<br />

Salte af <strong>stoffer</strong> i denne kategori, hvor sådanne salte kan opnås.


Kategori 3:<br />

Acetone* 2914 11 00<br />

Ethylether* 2909 11 00<br />

Methylethylketon (MEK)* 2914 12 00<br />

Toluen* 2902 30 10/90<br />

Kaliumpermanganat* 2841 60 10<br />

Svovlsyre 2807 00 10<br />

Saltsyre 2806 10 00<br />

* Salte af <strong>stoffer</strong> i denne kategori, hvor sådanne salte kan opnås.<br />

Bilag 2<br />

Stof Tærskel<br />

Eddikesyreanhydrid 20 l<br />

Antranilsyre <strong>og</strong> salte heraf 1 kg<br />

Phenyleddikesyre <strong>og</strong> salte heraf 1 kg<br />

Piperidin <strong>og</strong> salte heraf 0,5 kg<br />

Officielle noter<br />

(* 1) Bekendtgørelsen gennemfører Kommissionens direktiv nr. 93/46 af 22. juni<br />

1993 om erstatning <strong>og</strong> ændring af bilagene til Rådets direktiv 92/109 om <strong>fremstilling</strong><br />

<strong>og</strong> markedsføring af visse <strong>stoffer</strong>, der benyttes ved <strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> af <strong>narkotika</strong><br />

<strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong>.<br />

***<br />

BEK nr 540 af 30/06/1993 Historisk - Offentliggørelsesdato: 06-07-1993 -<br />

Skatteministeriet<br />

Bekendtgørelse om dokumentation <strong>og</strong> udstedelse af licens<br />

ved <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> visse varer, der benyttes ved<br />

<strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong><br />

<strong>stoffer</strong> (prækursorer) m.v.<br />

I <strong>med</strong>før af §§ 3, stk. 4 <strong>og</strong> 4, stk. 4 i lov nr. 479 af 30. juni 1993 om <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong><br />

<strong>handel</strong> <strong>med</strong> visse varer, der benyttes ved <strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong><br />

<strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> (prækursorer) fastsættes:<br />

Kapitel 1<br />

Anvendelsesområde<br />

§ 1. Bekendtgørelsen finder anvendelse på de varer, der er optegnet i kategori 1 <strong>og</strong> 2 i<br />

bilag 1 til bekendtgørelsen.


Kapitel 2<br />

Dokumentation<br />

§ 2. For varer, der er omfattet af kategori 1 <strong>og</strong> 2 i bilag 1 til bekendtgørelsen, skal der<br />

ved forhandling, distribution eller anden overdragelse af varerne foreligge behørig<br />

dokumentation.<br />

Stk. 2. Dokumentationen skal indeholde oplysninger om:<br />

a. Navnet på varen, således som det er angivet i bilag 1.<br />

b. Varens mængde <strong>og</strong> vægt <strong>og</strong>, når der er tale om en blanding, mængde <strong>og</strong> vægt af<br />

blandingen samt mængde <strong>og</strong> vægt eller procentvis andel af den eller de varer, der er<br />

opført i kategori 1 <strong>og</strong> 2 i bilag 1, <strong>og</strong> som indgår i blandingen.<br />

c. Navn <strong>og</strong> adresse på leverandør, distributør <strong>og</strong> modtager.<br />

Stk. 3. Dokumentationen skal <strong>og</strong>så indeholde en erklæring fra kunden om varens<br />

særlige anvendelsesformål.<br />

Stk. 4. Dokumentationen skal opbevares i mindst 3 år hos den, der får overdraget<br />

varer.<br />

Stk. 5. Bestemmelserne i stk. 2 <strong>og</strong> 3 finder ikke anvendelse ved forhandling,<br />

distribution eller anden overdragelse af varerne i kategori 2 i bilag 1, når de<br />

pågældende mængder ikke overstiger de i bilag 2 angivne mængder.<br />

§ 3. Virksomhederne, der fremstiller, frembyder, forhandler, distribuerer eller på<br />

anden måde overdrager varer, der er omfattet af kategori 1 <strong>og</strong> 2 i bilag 1, skal<br />

opbevare den nødvendige dokumentation over deres aktiviteter, i det omfang det er<br />

nødvendigt for at opfylde forpligtelserne efter § 2.<br />

Stk. 2. Den omhandlede dokumentation skal opbevares i tre år efter udgangen af det<br />

kalenderår, hvor varen blev fremstillet, forarbejdet, forhandlet eller på anden måde<br />

overdraget.<br />

Stk. 3. Dokumentationen skal på begæring udleveres eller indsendes til de statslige<br />

told- <strong>og</strong> skattemyndigheder.<br />

Kapitel 3<br />

Udstedelse, suspension <strong>og</strong> tilbagekaldelse af licens<br />

§ 4. Virksomheder, der ønsker licens til <strong>fremstilling</strong>, forarbejdning, forhandling,<br />

distribution eller anden overdragelse af varer omfattet af kategori 1 i bilag 1, skal<br />

indsende en ansøgning til de statslige told- <strong>og</strong> skattemyndigheder.<br />

Stk. 2. Ansøgningen skal indeholde oplysninger om:<br />

- hvilke varer licensen ønskes omfattet<br />

- hvem der er ansvarlig for virksomhedens drift<br />

- ansøgerens kvalifikationer <strong>og</strong> erhvervserfaring på området


- virksomhedens ejerforhold<br />

- virksomhedens økonomiske forhold<br />

- hvilke foranstaltninger/forholdsregler virksomheden har truffet for at forhindre<br />

<strong>ulovlig</strong> anvendelse af registrerede varer.<br />

Stk. 3. Licensen udstedes for en periode på 5 år.<br />

Stk. 4. Der kan i licensen fastsættes særlige vilkår.<br />

§ 5. Licensen tilbagekaldes eller suspenderes, hvis varerne anvendes i strid <strong>med</strong> de i<br />

licensen fastsatte betingelser. Licensen tilbagekaldes endvidere, hvis virksomheden<br />

har mistet sin adgang til kredit i henhold til bestemmelserne i toldlovens § 86, stk. 3<br />

eller der i øvrigt er rimelig grund til at antage, at virksomheden ikke længere er egnet<br />

til at have en licens.<br />

Kapitel 4<br />

Andre bestemmelser<br />

§ 6. Overtrædelse af §§ 2-4 <strong>og</strong> afgivelse af urigtige eller vildledende oplysninger eller<br />

fortielse af oplysninger <strong>med</strong> henblik på at opnå licens efter § 5 straffes efter<br />

bestemmelserne i lov om <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> visse varer, der benyttes ved<br />

<strong>ulovlig</strong> <strong>fremstilling</strong> <strong>og</strong> <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> <strong>og</strong> <strong>psykotrope</strong> <strong>stoffer</strong> (prækursorer).<br />

§ 7. Bekendtgørelsen træder i kraft den 7. juli 1993<br />

Stk. 2. Virksomheder, der er omfattet af de i denne bekendtgørelse fastsatte<br />

forskrifter, træffer inden den 1. september 1993 de nødvendige foranstaltninger til<br />

opfyldelse af forskrifterne.<br />

Bilag 1<br />

Skatteministeriet, den 30. juni 1993<br />

Ole Stavad<br />

/ Thor Karup<br />

---------------------------------------------------------------------<br />

Kategori 1 Kombinerede nomenklatur<br />

Ephedrin 2939 40 10<br />

Ergometrin 2939 60 10<br />

Ergotamin 2939 60 30<br />

Lysergsyre 2939 60 50<br />

1-phenyl-2-propanon 2914 30 10<br />

Pseudoephedrin 2939 40 30<br />

N-acetylantralinsyre 2924 29 50


3,4 Metyldioxphenyl-2-Propanon 2932 90 77<br />

---------------------------------------------------------------------<br />

Salte af <strong>stoffer</strong> i denne kategori, hvor sådanne salte kan opnås.<br />

---------------------------------------------------------------------<br />

Kategori 2 Kombinerede nomenklatur<br />

---------------------------------------------------------------------<br />

Eddikesyreanhydrid 2915 24 00<br />

Antranilsyre ex 2922 49 90<br />

Phenyleddikesyre 2916 33 00<br />

Piperidin 2933 39 30<br />

Isosafrol (cis + trans) 2932 90 73<br />

Piperonal 2932 90 75<br />

Safrol 2932 90 71<br />

---------------------------------------------------------------------<br />

Salte af <strong>stoffer</strong> i denne kategori, hvor sådanne salte kan opnås.<br />

***<br />

CIS nr 11361 af 08/09/1994 Historisk - Offentliggørelsesdato: 25-09-1997 -<br />

Justitsministeriet<br />

Cirkulæreskrivelse om ændring af cirkulæreskrivelse af 24.<br />

marts 1986 om retningslinier vedrørende anvendelse af<br />

urinprøver over for indsatte <strong>med</strong> henblik på konstatering af<br />

eventuelle misbrug af <strong>med</strong>ikamenter eller <strong>narkotika</strong>. (* 1)<br />

(Til Kriminalforsorgens anstalter <strong>og</strong> arresthusene).<br />

Direktoratet har på baggrund af en konkret sag haft anledning til at afklare<br />

retsstillingen <strong>med</strong> hensyn til foretagelse af synskontrol i forbindelse <strong>med</strong> indsattes<br />

afgivelse af urinprøver.<br />

Under henvisning til den lighed, som består mellem synskontrol <strong>med</strong> afgivelse af<br />

urinprøver <strong>og</strong> visitation, som omhandlet i bekendtgørelserne om fuldbyrdelse af<br />

frihedsstraf, ophold i varetægtsfængsel m.v., er det direktoratets opfattelse, at reglen<br />

om kønsfællesskab i § 2, stk. 2, i cirkulære om visitation af de indsatte <strong>og</strong> deres<br />

opholdsrum bør finde anal<strong>og</strong> anvendelse for så vidt angår det uniformerede


personales udførelse af synskontrol <strong>med</strong> afgivelse af urinprøver.<br />

Kravet om kønsfællesskab omfatter derimod ikke sundhedspersonale. Ved tilblivelsen<br />

af cirkulæreskrivelsen af 24. marts 1986 om retningslinier vedrørende anvendelse af<br />

urinprøver over for indsatte <strong>med</strong> henblik på konstatering af eventuelle misbrug af<br />

<strong>med</strong>ikamenter eller <strong>narkotika</strong> var det forudsat, at kvindelige sygeplejersker kan<br />

foretage synskontrol uanset indsattes køn. Direktoratet finder det ubetænkeligt at<br />

fortsætte en praksis i overensstemmelse her<strong>med</strong>.<br />

På baggrund affattes Punkt III., 1. afsnit, således:<br />

»III. Afgivelse af urinprøve.<br />

Udtagelse af urinprøve skal altid ske under nøje synskontrol. Synskontrollen skal<br />

foretages af personale af samme køn som den indsatte eller af sundhedspersonale. Det<br />

er endvidere vigtigt, at urinprøven emballeres forsvarligt (plastikflaske) <strong>og</strong> markeres<br />

<strong>med</strong> navn, cpr.nr. <strong>og</strong> tidspunkt, således at forveksling ikke kan ske.«<br />

Ændringen vil snarest muligt blive optaget i Kriminalforsorgens regelsamling.<br />

E.B.<br />

Annette Esdorf<br />

Redaktionel note<br />

(* 1) Forskriften er optaget i Kriminalforsorgens Cirkulæresamling (KC K-1-<br />

5)<br />

***<br />

CIS nr 11231 af 02/11/1993 Historisk - Offentliggørelsesdato: 25-09-1997 -<br />

Justitsministeriet<br />

Cirkulæreskrivelse om ændring af cirkulæreskrivelse af 24.<br />

marts 1986 om retningslinjer vedrørende anvendelse af<br />

urinprøver over for indsatte <strong>med</strong> henblik på konstatering af<br />

eventuelle misbrug af <strong>med</strong>ikamenter eller <strong>narkotika</strong>. (* 1)<br />

(Til kriminalforsorgens anstalter, pensioner <strong>og</strong> arresthusene).<br />

Punkt I sidste afsnit affattes således:<br />

»Med henblik på tilfælde, hvor urinprøve afkræves, fordi den indsatte skønnes<br />

påvirket, henvises til vedlagte notat om »N<strong>og</strong>le hyppigt forekommende tegn på<br />

indtagelse af misbrugs<strong>stoffer</strong>«». (* 2)<br />

Punkt III affattes således:<br />

» III. Afgivelse af urinprøve.<br />

Udtagelse af urinprøve skal altid ske under nøje synskontrol. Det er endvidere vigtigt,<br />

at urinprøven emballeres forsvarligt (plasticflaske) <strong>og</strong> markeres <strong>med</strong> navn, cpr.nr. <strong>og</strong><br />

tidspunkt, således at forveksling ikke kan ske.


Ud over forveksling eller en egentlig forbytning er der en række metoder, hvorved<br />

den indsatte kan påvirke en urinprøve, således at analyseresultatet bliver forkert. Der<br />

henvises til vedlagte notat om »Manipulation <strong>med</strong> urinprøver, der skal undersøges for<br />

misbrugs<strong>stoffer</strong>«». (* 2)<br />

Punkt V affattes således:<br />

» V. Hvor foretages urinanalysen.<br />

Urinanalysen foretages i almindelighed på laboratoriet på Vestre Hospital«.<br />

Punkt VI affattes således:<br />

» VI. Hvad viser analysen.<br />

Der henvises til vedlagte »Notat om misbrugs<strong>stoffer</strong> i urinprøver analyseret på<br />

laboratoriet på Vestre Hospital«. (* 2)<br />

E.B.<br />

Alette Reventlow<br />

Officielle noter<br />

(* 1) Forskriften er optaget i Kriminalforsorgens Cirkulæresamling (K-1-5)<br />

(* 2) Bilag udeladt<br />

***<br />

CIS nr 11360 af 24/03/1986 Historisk - Offentliggørelsesdato: 25-09-1997 -<br />

Justitsministeriet<br />

Cirkulærskrivelse om retningslinier vedrørende anvendelse<br />

af urinprøver over for indsatte <strong>med</strong> henblik på konstatering<br />

af eventuelle misbrug af <strong>med</strong>ikamenter eller <strong>narkotika</strong>. (* 1)<br />

Direktoratet fastsætter herved følgende retningslinier vedrørende anvendelse af<br />

urinprøver over for indsatte <strong>med</strong> henblik på konstatering af eventuelle misbrug af<br />

<strong>med</strong>ikamenter eller <strong>narkotika</strong>:<br />

I. Hvornår kan der foretages urinprøve.<br />

Urinprøve kan foretages:<br />

• a) Rutinemæssigt, fx i henhold til vilkår for en udgangstilladelse eller ved<br />

overflytning til anden afdeling eller institution, der forudsætter, at<br />

vedkommende er stoffri.<br />

• b) Ved konkret mistanke om misbrug som følge af fx fund af hashpiber,<br />

nålehylstre eller lignende, eller fordi den indsatte skønnes påvirket. Urinprøve<br />

bør d<strong>og</strong> kun afkræves, hvis det anses for nødvendigt for at underbygge<br />

mistanken.<br />

Med henblik på tilfælde, hvor urinprøve afkræves, fordi den indsatte skønnes<br />

påvirket, henvises til vedlagte »Vejledning om typiske symptomer på indtagelse af


<strong>med</strong>ikamenter <strong>og</strong> <strong>narkotika</strong>«.(* 2)<br />

II. Hvem kan træffe beslutning om afgivelse af urinprøve.<br />

I tilfælde, hvor urinprøve foretages rutinemæssigt, drager det tjenstgørende personale<br />

på afdelingen omsorg for, at der afgives urinprøve.<br />

Beslutning om udtagelse af urinprøve på grundlag af konkret mistanke træffes af<br />

institutionens leder eller den, han bemyndiger dertil.<br />

III. Afgivelse af urinprøve.<br />

Udtagelse af urinprøve skal altid ske under nøje synskontrol. Det er endvidere vigtigt,<br />

at urinprøven emballeres forsvarligt (plasticflaske) <strong>og</strong> markeres <strong>med</strong> navn, cpr.nr. <strong>og</strong><br />

tidspunkt, således at forveksling ikke kan ske.<br />

IV. Hvad skal urinen undersøges for.<br />

Ved afkrydsning af rekvisitionssedlen er det vigtigt, at man meget nøje overvejer<br />

nødvendigheden af hver enkelt undersøgelse.<br />

Afkrydsning bør så vidt muligt foretages i samarbejde <strong>med</strong> institutionens<br />

læge/sygeplejerske. Afkrydsningen kan godt udsættes indtil flere dage efter, at<br />

urinprøven er afgivet.<br />

Det er endvidere vigtigt at være opmærksom på, at forskellige forhold kan føre til, at<br />

undersøgelse af en allerede afgivet urinprøve bør undlades. Det gælder således fx<br />

tilfælde, hvor man efterfølgende konstaterer, at der på grund af <strong>stoffer</strong>nes<br />

nedbrydningstid (specielt hash) ikke <strong>med</strong> sikkerhed kan siges n<strong>og</strong>et om et aktuelt<br />

misbrug. Undersøgelse vil endvidere kunne vise sig ikke at have betydning, fx fordi<br />

den indsatte i forvejen indtager lægeordineret <strong>med</strong>icin.<br />

V. Hvor foretages urinanalysen.<br />

Urinanalysen foretages på laboratorium, eventuelt laboratoriet på Vestre hospital.<br />

Undersøgelser for hash bør i almindelighed foretages på Vestre hospital.<br />

VI. Hvad viser analysen.<br />

Der henvises til vedlagte »Notat om påvisning af <strong>med</strong>ikamenter i urinen«. (* 2) VII.<br />

Indsatte nægter at <strong>med</strong>virke til undersøgelsen.<br />

Indsatte, der nægter at afgive urinprøve, vil ikke kunne ikendes disciplinærstraf for<br />

nægtelsen.<br />

I tilfælde, hvor <strong>med</strong>virken til undersøgelsen er stillet som vilkår for tilladelse til fx<br />

uledsaget udgang, vil en nægtelse kunne føre til tilbagekaldelse af tilladelsen.<br />

I tilfælde, hvor der foreligger konkret mistanke om, at den indsatte er påvirket af<br />

<strong>narkotika</strong> eller lignende, vil det forhold, at den pågældende afviser at <strong>med</strong>virke til en<br />

urinundersøgelse, kunne indgå i den samlede bevisbedømmelse.<br />

E.B.<br />

J. Waagensen


(Til kriminalforsorgens anstalter <strong>og</strong> arresthusene).<br />

***<br />

SKR nr 11281 af 27/05/1983 Historisk - Offentliggørelsesdato: 25-09-1997 -<br />

Justitsministeriet<br />

Skrivelse om anbringelse af domfældte, der må antages at<br />

ville forestå indsmugling eller <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> i større<br />

omfang under afsoningen, <strong>og</strong> om overførsel af indsatte, der<br />

gør sig skyldig i indsmugling eller forhandling af <strong>narkotika</strong> i<br />

større omfang.(* 1)<br />

Her<strong>med</strong> sendes n<strong>og</strong>le eksemplarer af direktoratets cirkulære af 27. maj 1983 om<br />

anbringelse af domfældte, der må antages at ville forestå indsmugling eller <strong>handel</strong><br />

<strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> i større omfang under afsoningen, <strong>og</strong> om overførsel af indsatte, der gør<br />

sig skyldig i indsmugling eller forhandling af <strong>narkotika</strong> i større omfang.<br />

Cirkulæret er udarbejdet på grundlag af forslaget i 3. delindstilling fra den af<br />

direktoratet den 20. oktober 1980 nedsatte arbejdsgruppe om behandling af<br />

stofmisbrugere. Til orientering vedlægges uddrag af indstillingen for så vidt angår<br />

afsnit 8 »Narkotikahandlere« i fængslerne.(* 2)<br />

Til cirkulæret bemærkes iøvrigt følgende:<br />

1. Ved bedømmelsen af omfanget bør der især lægges vægt på mængden af narkotiske<br />

<strong>stoffer</strong>, antallet af aftagere <strong>og</strong> graden af professionalisering <strong>og</strong> organisation af<br />

indsmuglingen eller <strong>handel</strong>svirksomheden.<br />

2. Ud over Københavns fængsler er følgende arresthuse indtil videre udvalgt <strong>med</strong><br />

henblik på eventuel anbringelse i henhold til cirkulæret: Arresthusene i Ålborg, Vejle<br />

<strong>og</strong> Esbjerg. Såfremt der senere måtte blive gennemført ændringer i de pågældende<br />

arresthuses personalenormeringer, vil spørgsmålet om arresthusets inddragelse under<br />

ordningen blive taget op til fornyet overvejelse.<br />

3. Særlige forhold kan <strong>med</strong>føre, at der kan blive tale om anbringelse i andet arresthus<br />

end nævnt foran.<br />

4. Ordningen <strong>med</strong>fører ingen begrænsning <strong>med</strong> hensyn til adgangen til midlertidig<br />

overførsel fra åben anstalt til arresthus.<br />

5. På baggrund af de oplysninger, der indkom fra anstalterne i forbindelse <strong>med</strong><br />

behandlingen af »Indstilling vedrørende foranstaltninger mod vold <strong>og</strong> indsmugling <strong>og</strong><br />

<strong>handel</strong> <strong>med</strong> narkotiske <strong>stoffer</strong> m.v. i kriminalforsorgens lukkede anstalter«, må det<br />

forventes, at kun et fåtal vil være omfattet af cirkulærets bestemmelser. Såfremt<br />

udviklingen skulle vise, at denne forventning er urigtig, vil spørgsmålet om<br />

anbringelse af de af cirkulæret omhandlede personer blive taget op til fornyet<br />

overvejelse.<br />

E.B.


J. Waagensen<br />

Til politiet, kriminalforsorgens anstalter <strong>og</strong> arrestinspektørerne.<br />

***<br />

CIR nr 11271 af 27/05/1983 Historisk- Offentliggørelsesdato: 25-09-1997 -<br />

Justitsministeriet<br />

Cirkulære om anbringelse af domfældte, der må antages at<br />

ville forestå indsmugling eller <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> i større<br />

omfang under afsoningen, <strong>og</strong> om overførsel af indsatte, der<br />

gør sig skyldig i indsmugling <strong>og</strong> forhandling af <strong>narkotika</strong> i<br />

større omfang. (* 1)<br />

§ 1. Domfældte, der på grundlag af de på anmeldelsestidspunktet foreliggende<br />

oplysninger må antages i større omfang at ville indsmugle eller handle <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong><br />

under afsoningen, vil - <strong>med</strong>mindre særlige omstændigheder taler derimod - blive<br />

anbragt i arresthus eller Københavns fængsler.<br />

Stk. 2. Anbringelse i arresthus eller Københavns fængsler vil navnlig være indiceret i<br />

tilfælde, hvor den pågældende under tidligere afsoning i ikke ubetydeligt omfang har<br />

gjort sig skyldig i indsmugling eller <strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong>, eventuelt tillige har en<br />

eller flere domme for <strong>narkotika</strong>kriminalitet. Tilsvarende gælder i tilfælde, hvor den<br />

pågældende er dømt for overtrædelse af straffelovens § 191, <strong>og</strong> det på grundlag af<br />

foreliggende oplysninger er overvejende sandsynligt, at vedkommende vil søge at<br />

indsmugle eller handle <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> under afsoningen.<br />

Stk. 3. Såfremt politiet, arresthuset, Københavns fængsler eller tidligere<br />

fuldbyrdelsesanstalt finder, at en domfældt bør anbringes i arresthus eller Københavns<br />

fængsler, udbedes der i forbindelse <strong>med</strong> anmeldelsen en nærmere begrundet<br />

redegørelse herfor.<br />

§ 2. Indsatte, der under udståelse af frihedsstraf findes skyldig i indsmugling eller<br />

<strong>handel</strong> <strong>med</strong> <strong>narkotika</strong> i større omfang, vil <strong>med</strong> direktoratets godkendelse kunne<br />

overflyttes til arresthus eller Københavns fængsler. Tilsvarende gælder, såfremt de i §<br />

1 nævnte oplysninger undtagelsesvis måtte fremkomme efter anmeldelsestidspunktet,<br />

men inden overførsel til fuldbyrdelsesanstalt har fundet sted.<br />

Stk. 2. Såfremt anstalten finder, at overførsel bør finde sted til et bestemt arresthus<br />

eller Københavns fængsler, skal indstillingen til direktoratet indeholde oplysning<br />

herom. Det skal tillige oplyses, om den pågældende institution har indvilliget i<br />

overførslen.<br />

§ 3. Beslutning om anbringelse i eller overførsel til arresthus eller Københavns<br />

fængsler vil blive truffet efter forudgående drøftelse <strong>med</strong> vedkommende institution.<br />

§ 4. Overførsel til andet arresthus eller Københavns fængsler kan ske, såfremt særlige<br />

omstændigheder, herunder pladsmangel, taler derfor. Overførsel sker efter aftale<br />

mellem de pågældende institutioner.


Stk. 2. Direktoratet skal omgående underrettes om overførslen.<br />

§ 5. Direktoratet vil løbende holde sig orienteret om de pågældende indsattes forhold.<br />

Spørgsmål om udgang, prøveløsladelse <strong>og</strong> overførsel til fuldbyrdelsesanstalt<br />

forelægges for direktoratet på samme måde som sager vedrørende indsatte, der er<br />

idømt fængselsstraf i 5 år <strong>og</strong> derover.<br />

W. Rentzmann<br />

fg.<br />

/ J. Waagensen<br />

Til politiet, kriminalforsorgens anstalter <strong>og</strong> arresthusene

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!