16.07.2013 Views

Mette Hedemand Søltoft - Centralasiatisk Selskab

Mette Hedemand Søltoft - Centralasiatisk Selskab

Mette Hedemand Søltoft - Centralasiatisk Selskab

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Derfor blev man også meget optaget af at genopdage og genoplive zarathustrismen. Jo før man fik<br />

renset det islamiske, og dermed det arabiske, væk jo bedre. Iranernes redning lå i deres race. Det var i<br />

kraft af generne, at landet kunne udvikle sig til et Frankrig eller et Tyskland. I kraft af disse gener<br />

kunne de genopvække det ariske og genopbygge landet med Europa som forbillede, som det nu var<br />

videnskabeligt bevist, at de var i familie med. 193 Der kan argumenteres for at den iranske<br />

nationalromantiske opblomstring, var en blanding af Mussolinis storhedsvanvid med baggrund i<br />

romerriget og Hitlers racistiske forestillinger om den ædle ariske race. Iranerne havde mulighed for at<br />

spille på begge strenge.<br />

Alfabetet<br />

Med nederlaget til araberne indførtes foruden islam også det arabiske alfabet. Da Arthur Christensen,<br />

som tidligere nævnt, var på besøg hos Prins Arfa, var det også netop dette emne der blev diskuteret:<br />

“Jeg spurgte Prinsen, hvorledes det forholdt sig med planerne om Antagelse af det latinske Alfabet,<br />

hvorom jeg havde hørt tale. Dette gav prinsen Anledningen til en længere Beretning om, hvorledes<br />

arbejdet for denne sag skred frem...... “Nu var sagen i gang og vilde før eller senere sejre i Persien, men<br />

endnu var Perserne ikke modne dertil” ” 194<br />

Diskussionen om alfabetet var tæt knyttet til den nationalromantiske diskurs om at genopdage den præ-<br />

islamiske historie. Og i dette tankeunivers var det nødvendigt at genskabe det persiske sprog som et<br />

ikke-islamisk/ikke-arabisk sprog. En udrensning af det arabiske fra det persiske sprog var af meget stor<br />

betydning for disse modernister, da de mente at sproget i overensstemmelse med en af<br />

nationalromantikkens grundideer var selve essensen af folkeånden. Sproget var identitetsskabende og<br />

stedet for kultur og hukommelse. De argumenterede for det bagstæberiske ved at beholde det arabiske<br />

alfabet, da det ikke var muligt at oversætte eller forstå europæisk videnskabeligt arbejde, så længe det<br />

arabiske alfabet blev benyttet. 195<br />

193 Saad, Joya Blondel: The image of Arabs in modern Persien Literature. s. 134 New York 1996<br />

194 Arthur Christensen. “Upubliceret rejsedagbog 1929” s. 54 UTILG. 578. II. 3b. Haa. K.B<br />

195 Tavakoli -Targhi, M.: Refashioning Iran: Language and Culture During the Constitutional Revolution” s. 91-93 Iranian<br />

Studies Vol. XXIII, No 1-4 (1990)<br />

66<br />

DSCA Monografi/Monograph 1 ▪ 2007

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!