16.07.2013 Views

Mette Hedemand Søltoft - Centralasiatisk Selskab

Mette Hedemand Søltoft - Centralasiatisk Selskab

Mette Hedemand Søltoft - Centralasiatisk Selskab

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

De old-iranske sprog var lige som det indiske sanskrit nogle af de ældst bevarede indo-europæiske<br />

skriftsprog som sprogforskerne havde fået kendskab til. Disse sprog fik derfor en helt særegen status,<br />

især fordi der i romantikken havde været en tendens til at se alt, hvad der var gammelt og dunkelt, som<br />

specielt interessant. Formodningen var, at jo ældre en tekst kunne påvises at være, jo tættere var man på<br />

det guddommelige. 80 Ideen var romantisk, men den metode hvorpå sprogforskerne arbejdede med<br />

sprogene, var inspireret af oplysningstiden, hvor forskerne på bedste positivistisk vis søgte at<br />

klassificere de forskellige sprogtrin og systematisere lighederne mellem forskellige indo-europæiske<br />

oldsprog og om muligt at rekonstruere et endnu ældre grundsprog, som de mente, alle andre<br />

indoeuropæiske sprog kunne føres tilbage til. 81<br />

I denne stræben efter det indo-europæriske ur-sprog kunne de moderne iranske dialekter gøre sig<br />

gældende. Sprogforskerne havde nemlig opdaget, at de moderne iranske dialekter indeholdt old-iranske<br />

ord og syntaks. Derved kunne dialekterne give svar på nogle af de mange spørgsmål, der var dukket op<br />

i arbejdet med at rekonstruere det indoeuropæisk ur-sprog. 82 Arthur Christensen formulerer det således:<br />

“Her ligger de iranske Dialektstudiers Betydning; der er Brug for ethvert Korn, som kan sankes paa<br />

Dialekternes Mark; intet gaar til spilde i den iranske Sprogvidenskabs Husholdning.” 83<br />

Derfor blev en af iransk filologis fornemmeste opgaver indsamlingen af de moderne iranske dialekter,<br />

der kunne underbygge de sprogudviklingsteser, som var svære at finde belæg for i de få bevarede old-<br />

iranske tekster. I nedenstående citat forklarer Arthur Christensen de moderne iranske dialekters store<br />

værdi:<br />

“For den iranske Filologi er Studiet af moderne Dialekter maaske af større Betydning end for nogen<br />

anden Gren af indoevropæisk Sprogvidenskab. Det hænger sammen med den Maade, hvorpaa de<br />

80<br />

Jespersen, Knud J.V.: “Stat og Nation” s. 271. Mørch, Søren ed.: Det Europæiske Hus bd. 4 København 1991<br />

81<br />

Jensen, Jens Juhl: “Sammenlignende sprogvidenskab og almen lingvistik” s. 364 i Københavns Universitet 1479-1979.<br />

Bd. IX København 1979<br />

82<br />

Windfuhr, Gernot L.: “Dialectology” s. 363 Encyclopædia Iranica Vol. VII New York 1994<br />

83<br />

Arthur Christensen: anmeldelse af “The Second Danish Pamir Expedition conducted by O. Olufsen, Lieutenant of the<br />

Danish Army” s.84 Nordisk tidsskrift for filologi 4de række. III (1914)<br />

36<br />

DSCA Monografi/Monograph 1 ▪ 2007

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!