You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
154 S. K. AMTOFT<br />
digt gældende overfor den øvrige historiske Overlevering, men at<br />
den ikke engang kan skelnes fra den yngre Jelling-Sten trods den<br />
betydelige sproglige Forskel mellem de to Indskrifter.<br />
Naar de to Runestene trods deres fremtrædende Stilling blandt<br />
de historiske Runemindesmærker og trods deres formentlige sproglige<br />
Klarhed er saa uklare i deres historiske Udsagn, beror det især<br />
paa, at Historieforskningen først og fremmest har opereret med<br />
Ord og Ordforbindelser af Indskrifterne, hvis Mening eller sproglige<br />
Funktion ikke fremgik umiddelbart af Sammenhængen med<br />
den øvrige Tekst, og hvor det derfor ikke saa meget drejede sig<br />
om at afpresse Ordene det Indhold, de havde, som at paafylde<br />
dem det, de manglede, ved Jævnførelse med andre historiske Levninger<br />
og Beretninger. Saadanne dunkle og — i Forhold til de<br />
respektive Indskrifter som Helhed — tilsyneladende overflødige Led<br />
er navnlig Danmarkar båt paa den mindre og i næsten lige saa<br />
høj Grad alla paa den store Sten, der logisk set ikke behøver at<br />
have noget reelt Indhold, da der vel næppe dengang eksisterede<br />
nogen Maalestok for, hvornaar Danmark var „hel". Der lader sig<br />
derfor ikke føre noget Bevis for, at Haralds „hele Danmark" var af<br />
større Omfang end Gorms blotte „Danmark".<br />
Men til Trods for, eller vel netop paa Grund af dets logiske<br />
Overflødighed gøres alla til et Vidnesbyrd om Landudvidelse, der i<br />
Vægtighed staar paa Højde med selve Danmarkar båt og forøvrigt<br />
ogsaa rettes mod samme Landomraade: Gnupas formodede Rige<br />
ved Slien, efter at Fremkomsten af en Runesten, hvor Gnupas Søn<br />
midt i den samme Egn mindedes som Konge, havde vakt Tvivl<br />
om Effektiviteten af den ved Gorm foretagne Indlemmelse. Videst<br />
i Retning af at udnytte Ordet alla historisk gaar vistnok Dr.<br />
Lis Jacobsen (Scandia Bd. IV, p. 238), der aabenbart for at gøre<br />
det mere talende trækker det frem fra dets naturlige Plads som<br />
Adjektiv til Danmark til Forbindelse med Verbet toinna. Dette bliver<br />
derved endnu mere omfattende, end det i Forvejen er, idet det paa<br />
samme Plads faar to forskellige Betydninger. I Forhold til Objektet<br />
Norge betyder det „erobre", i Forhold til Objektet Danmark betyder<br />
det derimod „gøre, fuldføre, udføre". Udtrykket sår wann<br />
Danmark alla betyder derfor ikke „erobrede hele Danmark", men<br />
„gjorde Danmark hel", „fuldstændiggjorde Danmark".<br />
Denne dobbelttydige Brug af winna vilde være saa meget mærkeligere<br />
netop her, som det til sidstnævnte Anvendelse specielt egnede