Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
BRORSON OG SCHRADERS TYSKE SALMEBOG 137<br />
(54 Von der geistlichen wachsamkeit); fra 45 (Von den gottlichen gnadenwirkungen<br />
und fuhrungen) er „O Gud, fornuften fatter ej" (KS 29) flyttet<br />
til „Om Guds forsyn og regering" (18 Von der vorsorge und regierung<br />
Gottes); fra 59 (Vom wahren und falschen Ghristentum) er „Det koster<br />
megen kamp og strid" og „Det koster ei for megen strid" (KS 572)<br />
flyttet til „Om allehaande aandelig strid" (49 Vom geistlichen kampf<br />
und sieg); fra 66 (Danklieder nach iiberstandenen besondern und allgemeinen<br />
nohten) er „Al pris og lov og ære bør" flyttet til „Om guds<br />
lov og pris" (67 Gottliche loblieder).<br />
Ved de øvrige rubriker er forholdet følgende [parentetisk angives<br />
skønsgrund til flytningen]:<br />
Fra 19 (Vom ebenbilde Gottes) er „O store Gud, hvad har dog<br />
dig" flyttet til „Om igenfødelsen" (24 Von der wiedergeburt und erleuchtung)<br />
[19 ophørt som selvstændig rubr., 24 delt, v. 14 1. 5—7 omdigtede].<br />
Fra 20 (Vom menschlichen elende und verderben) er „Ak hvad er<br />
man uden Jesu" flyttet til „Om de troendes høje adelskab (56 Vom hohen<br />
adel der glaubigen) [Schrader 265 „Ach was sind wir ohne Jesu" og<br />
816 „Ach was sind wir in dir, Jesu", begge oversatte af Brorson, henførte<br />
til samme (sidstnævntes) rubrik].<br />
Fra 21 (Von der freundlichkeit und leutseligkeit Gottes und Jesu)<br />
er „Jesus han er syndres ven" (KS 476) flyttet til „Om omvendelsen"<br />
(43 Von der busse und bekehrung zu Gott) [pointeret formaningskarakter].<br />
Fra 22 (Von Jesu, dessen namen, amtern und standen) er „Det er<br />
et lifligt ord" flyttet til „Om Guds ord, loven og evangelio" (39 Vom<br />
worte Gottes + 40 Vom gesetze und evangelio) [„ord" forstaaet som<br />
Guds ord; v. 4 1. 2 ændret], „Bryd frem mit hjærtes trang at lindre"<br />
(KS 487) til „Om oplysningen" (24 Von der wiedergeburt und erleuchtung)<br />
[v. 5 1. 3 erleuchte meine augen; rubriken delt], „ Min Jesu, grund<br />
til al vor lyst" (KS 180) til „Om Guds billede og menneskets elendighed<br />
og fordærvelse" 1 (19 Vom ebenbilde Gottes + 20 Vom menschlichen<br />
elende und verderben) [v. 3 1. 1 —2 Gottes edles bild zerstoret und verblichen<br />
(i forbindelse med rubrikernes sammenlægning, der udtrykker<br />
vanslægtethedens begreb, hvorved Guds billede bortfalder som selvstændigt<br />
begreb)].<br />
Fra 34 (Von der gelassenheit und zufriedenheit) er „Jesu, hvor er<br />
livets kilde" flyttet til „Om høje aandelige anfægtninger" (48 Von allerlei<br />
geistlichen nothen, anfechtung und versuchungen) [evident rigtigt; Schr.<br />
har placeret salmen efter slutningsversets trøstsvar, jfr. flg.], „Mer end<br />
himmelsøde" til „Om den aandelige forening med Jesu" (57 Von der<br />
geistlichen vermahlung) [vexeltale mellem brud og brudgom; bruden<br />
(sjælen) længes efter døden for hinsides at have samvær med Jesus, der<br />
svarer med formaning til taalmodighed. Salmens særegne forstaaelse af<br />
1 I Brorsons indholdsfortegnelse er rubrikbetegnelserne stundom afkortede;<br />
her citeres efter texten (i Arlauds udgave, som her overalt er benyttet).