ČOS 139801 2.vydanie

02.11.2021 Views

ČOS 1398012. vydání9.9.11.2 Postupy pro přípravu k přepravěVozidla a jiná zařízení se spalovacími motory obsahujícími palivo, které je standardněklasifikováno jako hořlavá kapalina nebo hořlavý plyn, by v případě náhodného rozlití neboúniku paliva mohla představovat vážné nebezpečí požáru nebo výbuchu. Možným zdrojemvznícení nebo žíravých účinků jsou v případě špatné instalace a přípravy i akumulátory.Některá vozidla jsou vybavena přidruženými nebezpečnými věcmi, jako jsou kanystrys palivem, generátory, tlakové nádoby s kyslíkem či acetylénem a hasicí přístroje, které musíbýt pro minimalizací nebezpečí náležitě připraveny nebo instalovány. Kromě pokynů projednotlivé předměty, popsaných v kontrolních seznamech v čl. 9.9.31 tohoto standardu, semusí použít následující obecné postupy přípravy k přepravě:a) při všech nebojových leteckých přepravách nesmí množství paliva ve vozidlech(palivových nádržích spalovacích motorů) překročit hodnotu 25 % jmenovitéhoobjemu palivové nádrže;b) při bojových leteckých přepravách nesmí pro nakládání na hlavní palubu množstvípaliva v palivových nádržích spalovacích motorů, generátorů apod. přesáhnouthodnotu 75 % jmenovitého objemu nádrže;c) při bojových leteckých přepravách nesmí množství nafty, benzínu nebo LPGv spalovacích motorech, generátorech apod. přesáhnout hodnotu 50 % jmenovitéhoobjemu nádrže. Kromě toho nesmí množství paliva (bez ohledu na jeho druh)v palivových nádržích spalovacích motorů naložených na rampu letadla překročithodnotu 50 % jmenovitého objemu nádrže;d) vyjmuté akumulátory mají být uskladněny v chladných, suchých a dobře větranýchmístech stranou zdrojů plamene, tepla, jisker a hořlavých nebo hoření podporujícíchmateriálů;e) kabiny, kryty, podvěsy, skladovací prostory apod. musí být otevřené a přístupné prokontrolu před nakládáním personálem skladu, osobami zajišťující nakládání neboposádkou letadla;f) u uzavřených prostorů s akumulátory musí být z důvodu obtížné přístupnostikompetentním technickým personálem potvrzeno, že akumulátory jsouv provozuschopném stavu (uzemněné, bez trhlin apod.) a splňují požadavky nabezpečnou přepravu. Technici vozidel kontrolující akumulátory musí pro tento účelpřipevnit k hlavnímu boxu s akumulátory závěsný štítek se svým podpisem a datemkontroly;g) akumulátory musí být dobře upevněny, aby se zamezilo vylití jejich obsahu.Elektrické kabely musí být řádně izolovány a konektory správně instaloványa upevněny, aby se zabránilo zkratům. Uzávěry plnicích otvorů, upevňovací prvkynebo lůžka pro akumulátory musí být bezpečně zajištěny/utěsněny;h) elektrické vypínače a spínače zapalování musí být po naložení v poloze OFF(Vypnuto);i) palivové nádrže, vedení, čerpadla a filtry, karburátory, řídicí jednotky přívodupaliva, vstřikovače apod. musí být pečlivě překontrolovány, aby se zajistilo, že jsouv dobrém technickém stavu a neprosakují;j) palivové nádrže a palivové systémy zabudovaných pomocných generátorů/motorůmusí být pečlivě zkontrolovány, zda nemají netěsnosti. Uzávěry nádrží musí býtsprávně nainstalovány a pevně uzavřeny;108

ČOS 1398012. vydáník) pomocné předměty a zařízení, jako jsou hasicí přístroje, kanystry, tlakové láhves kyslíkem/acetylénem, rezervní kola a komunikační zařízení, musí být upevněnyv předepsaných držácích nebo bezpečně uloženy;l) munice musí být pevně zajištěna v připravených přihrádkách (policích) neboschránkách;m) schválený nebezpečný náklad musí být pevně zajištěn a přístupný za letu;n) z přepravovaných objektů nesmí unikat oleje, hydraulické kapaliny a mazivaa pomocí dostupných prostředků musí být očištěny od nečistot, bláta, sněhuposypové soli apod.;o) přepravované objekty nesmí obsahovat hořlavý odpadový materiál, jako jsounapř. hadry nasáklé olejem, nebo jiný cizorodý materiál neschválený jako nákladnebo jako součást seznamu výzbroje a výstroje jednotky. Všechny prostory,ve kterých je pravděpodobné shromažďování takových materiálů, musí býtzkontrolovány a vyčištěny;p) přepravované objekty musí být zkontrolovány z hlediska úprav, které by mohly mítnepříznivý vliv na bezpečnost letu (např. přídavné nebo vzájemně propojenépalivové nádrže);q) je-li to aplikovatelné, má být volicí páka samočinné převodovky během letuv poloze PARK (Parkování) a musí být použita ruční brzda;r) je-li to aplikovatelné, musí být zbraňová stanice vozidla zajištěna/zablokovánapoužitím předepsaného bezpečnostního zámku.9.9.12 Poškozená nebo neprovozuschopná technikaLetecká přeprava vozidel nebo zařízení s poškozenými nebo neprovozuschopnýmipalivovými systémy, u kterých by během přepravy mohla vzniknout netěsnost, je zakázaná,ledaže by byly vyčištěny od veškerého paliva včetně jeho výparů.Vozidla nebo zařízení s poškozenými nebo neprovozuschopnými elektrickými systémy,které by mohly být příčinou zkratu, musí mít odpojený akumulátor a koncovky kabelů musíbýt zaizolovány a upevněny stranou akumulátoru (viz též čl. 9.9.11.2). Je-li schránka proakumulátor poškozená, musí se akumulátor z vozidla vyjmout. Poškozené akumulátory(mokré) nesmí být letecky přepravovány.Vozidla nebo zařízení poškozená v boji musí být při návratu z bojiště k celkovéopravě / kontrole připravena pro přepravu s maximální pozorností, aby se zjistilo potenciálnípoškození brzdového a palivového vedení, akumulátoru nebo jakékoliv jiné poškozeníkonstrukčních prvků, které může vést k úniku, rozlití nebo jiné formě vyprázdnění obsahunebezpečných věcí při přepravě. Všechna vozidla musí být připravena k přepravě v souladus obecnými ustanoveními popsanými v čl. 9.9.11.2 a konkrétními kontrolními seznamyuvedenými v čl. 9.9.31 tohoto standardu, aby se zajistilo, že stav vozidla splňuje požadavkyna bezpečnou leteckou přepravu. Kromě toho musí být před naložením vozidla do letadlavěnována zvláštní pozornost prohlídce vozidla a odstranění veškeré zbylé munice nebonebezpečných věcí.9.9.13 Postupy pro vyčištěníVozidla a další zařízení, popisovaná v této kapitole a obsahující látky a předmětynormálně zařazené mezi nebezpečný náklad, mohou být považována za neregulovanáz hlediska letecké přepravy, jestliže se odstraní veškeré nebezpečné věci nebo součásti.Takováto příprava k přepravě se obvykle označuje jako vyčištění a neznamená jen odstranění109

ČOS 139801

2. vydání

k) pomocné předměty a zařízení, jako jsou hasicí přístroje, kanystry, tlakové láhve

s kyslíkem/acetylénem, rezervní kola a komunikační zařízení, musí být upevněny

v předepsaných držácích nebo bezpečně uloženy;

l) munice musí být pevně zajištěna v připravených přihrádkách (policích) nebo

schránkách;

m) schválený nebezpečný náklad musí být pevně zajištěn a přístupný za letu;

n) z přepravovaných objektů nesmí unikat oleje, hydraulické kapaliny a maziva

a pomocí dostupných prostředků musí být očištěny od nečistot, bláta, sněhu

posypové soli apod.;

o) přepravované objekty nesmí obsahovat hořlavý odpadový materiál, jako jsou

např. hadry nasáklé olejem, nebo jiný cizorodý materiál neschválený jako náklad

nebo jako součást seznamu výzbroje a výstroje jednotky. Všechny prostory,

ve kterých je pravděpodobné shromažďování takových materiálů, musí být

zkontrolovány a vyčištěny;

p) přepravované objekty musí být zkontrolovány z hlediska úprav, které by mohly mít

nepříznivý vliv na bezpečnost letu (např. přídavné nebo vzájemně propojené

palivové nádrže);

q) je-li to aplikovatelné, má být volicí páka samočinné převodovky během letu

v poloze PARK (Parkování) a musí být použita ruční brzda;

r) je-li to aplikovatelné, musí být zbraňová stanice vozidla zajištěna/zablokována

použitím předepsaného bezpečnostního zámku.

9.9.12 Poškozená nebo neprovozuschopná technika

Letecká přeprava vozidel nebo zařízení s poškozenými nebo neprovozuschopnými

palivovými systémy, u kterých by během přepravy mohla vzniknout netěsnost, je zakázaná,

ledaže by byly vyčištěny od veškerého paliva včetně jeho výparů.

Vozidla nebo zařízení s poškozenými nebo neprovozuschopnými elektrickými systémy,

které by mohly být příčinou zkratu, musí mít odpojený akumulátor a koncovky kabelů musí

být zaizolovány a upevněny stranou akumulátoru (viz též čl. 9.9.11.2). Je-li schránka pro

akumulátor poškozená, musí se akumulátor z vozidla vyjmout. Poškozené akumulátory

(mokré) nesmí být letecky přepravovány.

Vozidla nebo zařízení poškozená v boji musí být při návratu z bojiště k celkové

opravě / kontrole připravena pro přepravu s maximální pozorností, aby se zjistilo potenciální

poškození brzdového a palivového vedení, akumulátoru nebo jakékoliv jiné poškození

konstrukčních prvků, které může vést k úniku, rozlití nebo jiné formě vyprázdnění obsahu

nebezpečných věcí při přepravě. Všechna vozidla musí být připravena k přepravě v souladu

s obecnými ustanoveními popsanými v čl. 9.9.11.2 a konkrétními kontrolními seznamy

uvedenými v čl. 9.9.31 tohoto standardu, aby se zajistilo, že stav vozidla splňuje požadavky

na bezpečnou leteckou přepravu. Kromě toho musí být před naložením vozidla do letadla

věnována zvláštní pozornost prohlídce vozidla a odstranění veškeré zbylé munice nebo

nebezpečných věcí.

9.9.13 Postupy pro vyčištění

Vozidla a další zařízení, popisovaná v této kapitole a obsahující látky a předměty

normálně zařazené mezi nebezpečný náklad, mohou být považována za neregulovaná

z hlediska letecké přepravy, jestliže se odstraní veškeré nebezpečné věci nebo součásti.

Takováto příprava k přepravě se obvykle označuje jako vyčištění a neznamená jen odstranění

109

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!