You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ČOS 139801
2. vydání
9.9.11.2 Postupy pro přípravu k přepravě
Vozidla a jiná zařízení se spalovacími motory obsahujícími palivo, které je standardně
klasifikováno jako hořlavá kapalina nebo hořlavý plyn, by v případě náhodného rozlití nebo
úniku paliva mohla představovat vážné nebezpečí požáru nebo výbuchu. Možným zdrojem
vznícení nebo žíravých účinků jsou v případě špatné instalace a přípravy i akumulátory.
Některá vozidla jsou vybavena přidruženými nebezpečnými věcmi, jako jsou kanystry
s palivem, generátory, tlakové nádoby s kyslíkem či acetylénem a hasicí přístroje, které musí
být pro minimalizací nebezpečí náležitě připraveny nebo instalovány. Kromě pokynů pro
jednotlivé předměty, popsaných v kontrolních seznamech v čl. 9.9.31 tohoto standardu, se
musí použít následující obecné postupy přípravy k přepravě:
a) při všech nebojových leteckých přepravách nesmí množství paliva ve vozidlech
(palivových nádržích spalovacích motorů) překročit hodnotu 25 % jmenovitého
objemu palivové nádrže;
b) při bojových leteckých přepravách nesmí pro nakládání na hlavní palubu množství
paliva v palivových nádržích spalovacích motorů, generátorů apod. přesáhnout
hodnotu 75 % jmenovitého objemu nádrže;
c) při bojových leteckých přepravách nesmí množství nafty, benzínu nebo LPG
v spalovacích motorech, generátorech apod. přesáhnout hodnotu 50 % jmenovitého
objemu nádrže. Kromě toho nesmí množství paliva (bez ohledu na jeho druh)
v palivových nádržích spalovacích motorů naložených na rampu letadla překročit
hodnotu 50 % jmenovitého objemu nádrže;
d) vyjmuté akumulátory mají být uskladněny v chladných, suchých a dobře větraných
místech stranou zdrojů plamene, tepla, jisker a hořlavých nebo hoření podporujících
materiálů;
e) kabiny, kryty, podvěsy, skladovací prostory apod. musí být otevřené a přístupné pro
kontrolu před nakládáním personálem skladu, osobami zajišťující nakládání nebo
posádkou letadla;
f) u uzavřených prostorů s akumulátory musí být z důvodu obtížné přístupnosti
kompetentním technickým personálem potvrzeno, že akumulátory jsou
v provozuschopném stavu (uzemněné, bez trhlin apod.) a splňují požadavky na
bezpečnou přepravu. Technici vozidel kontrolující akumulátory musí pro tento účel
připevnit k hlavnímu boxu s akumulátory závěsný štítek se svým podpisem a datem
kontroly;
g) akumulátory musí být dobře upevněny, aby se zamezilo vylití jejich obsahu.
Elektrické kabely musí být řádně izolovány a konektory správně instalovány
a upevněny, aby se zabránilo zkratům. Uzávěry plnicích otvorů, upevňovací prvky
nebo lůžka pro akumulátory musí být bezpečně zajištěny/utěsněny;
h) elektrické vypínače a spínače zapalování musí být po naložení v poloze OFF
(Vypnuto);
i) palivové nádrže, vedení, čerpadla a filtry, karburátory, řídicí jednotky přívodu
paliva, vstřikovače apod. musí být pečlivě překontrolovány, aby se zajistilo, že jsou
v dobrém technickém stavu a neprosakují;
j) palivové nádrže a palivové systémy zabudovaných pomocných generátorů/motorů
musí být pečlivě zkontrolovány, zda nemají netěsnosti. Uzávěry nádrží musí být
správně nainstalovány a pevně uzavřeny;
108