Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Wais- viz Vajs<br />
Wal(l)ach- viz Valach<br />
Wald- z MJ v Bavorsku (2óx), v Rakousku;<br />
často ve složeninách; Walda, Waldauf,<br />
Waldek (1384 relicta Blahutonis dicti Valdek;<br />
z MJ u nás i v něm. krajích); Waldeker<br />
(z tvW, Waldman(n)<br />
Waldhaus - z MJ v Bavo rsku 23x, v polském<br />
Slezsku 9x; Waldhausen 4x v Bavorsku, 3x<br />
v Rako usku: Waldhauser<br />
Walek, Wálek- viz Vala<br />
Walenta- viz Vala<br />
Wallenfels - z MJ v Horních Francích<br />
Walter, Waltera, Walther- viz Valter<br />
Wania, Waniek, Wanka - viz Vaií.<br />
Wantoch- viz Vatoch<br />
Wasserbauer- z něm. sl o;.. = sedlák z dvorce<br />
u vody<br />
Weber - viz Veber; z něm. A Weber =<br />
tkadlec; Webera<br />
Weidenhoffer - z MJ v Bavorsku, Sasku ;<br />
z názvu dvorce obrostlého vrbami; podle<br />
názvu ohrady, v níž se sušil boryt barvířský;<br />
Weidenthaler (z údolí, kde rostou<br />
vrhy)<br />
Weig(e)l - viz Vajgl<br />
Weigner- z něm. nář. A = kolář (kontaminací<br />
A Weiner a Wagner); z MJ \Veigendorf,<br />
Wcigcnhof apod. v Bavořích<br />
Weil- z MJ v jihozáp. Německ u<br />
Weinar, Weiner - stažením za Wagener;<br />
z MJ Weine, Weiner; ze střhn . sl. weinen,<br />
wenen = plakaL<br />
Weinert- patrně redukované OJ Weinhan:<br />
wini = přítel, hart = silný, odvážný<br />
Weinberger - z MJ :Hx v Bavorsku, 36x<br />
v Rakousku<br />
Weinfurt- z MJ v Bavorsku; Weinfurter<br />
Weingart - něm. nář. A Weingaiten = vinice;<br />
z MJ ve Štýrsku , z MJ Weingarten 22x<br />
v Bavorsku, 3x v Rakousku; Weingarti,<br />
Weingiirtncr (= vinohradník; též z MJ<br />
Weingarten)<br />
Weintich - ze s třhn. při d. jm. weinlich =<br />
pLtčUvý , nchmuřený<br />
Weinpold - z germánského OJ: wini<br />
p řítel , bald = rychlý, smělý<br />
Weinzettel - snad ze s třhn. A winzělle =<br />
vinný sklep<br />
Weirauch- z něm . A Weihrauch = kadidlo;<br />
Weirich, Weirych (oslabené), Vejrych<br />
( čes. pravop.) , Werich (též vi z Verich<br />
a Verner)<br />
Weis, Weiss- viz Vais<br />
Weis(e)l- ze zdrob. n ěm. příd. jm. wcisc =<br />
moudrý nebo weiss = bílý; z A Weisel =<br />
včel í matka<br />
Weissar, Weisser - z příd. jm. wcoss = bílý;<br />
ze střhn . wisaere = vů d ce , přísedící; z OJ<br />
\Visheri<br />
Weisgarbcr, Weissgreber- z nčm. A Wcisgiirber<br />
= jirchář<br />
Weishaupt - nčm. slož. = bílá (nebo moudrá)<br />
hlava; Weisheipl, Weisheitl (něm .<br />
nář. zdrob .); viz též Vajseitl<br />
Weisskopf- něm. A = bílá (nebo motldrá)<br />
hlava<br />
Wellner- z MJ Veleií. u Benešova n. Ploučn i<br />
cí, něm. Wohlen ; Welna<br />
Wetůg- něm. příd. jm. wenig =malý, slabý;<br />
Weniger<br />
Wenz- zkr. z n ě m . podoby O.J Václav - viz<br />
tam; Wenz(e)l (zdrob .), Wenzlik,Wenzlik<br />
Werich- viz Weirauch<br />
Werner- z ně1n. OJ W'crncr, pl1v. \'X'arinheri<br />
= varující vojsko; Wernisch<br />
Wertheim- z MJ v Bádensku a u By dhoště ;<br />
Wertheimer<br />
Wetter- z něm. A Wener = počasí<br />
Wied(e)rman(n)- něm. A Wi(e)dermann =<br />
soused z pro tě jška ; odpůrce<br />
Wiener- z MJ \Vien v Rakousku, v Ho rním<br />
Bavorsku<br />
Wiesner, Wiezner - z MJ Wiesen např .<br />
u Poličk-y, u Brou mova, v Bavorsku 23x,<br />
v Rakousku aj.<br />
Wichterle - ze zdrob. střhn . A w iht = tvor,<br />
trpaslík<br />
Wilczek, Wilček - z polského A = v l če k ;<br />
Wilczák, Wilk (=vlk)<br />
- 218-