a posléze <strong>příjmení</strong>m , mohl dostat nejen ten, kdo měl hebkou, svěží pleť , ale i kdo měl jemné způsoby. Přídavná jména se jako <strong>příjmení</strong> vyskytují ve jmenném tvaru (Křepek, Krch), většinou ale ve tvaru složeném (Veselý). Odvozeniny se shodují tvořením s odvozeninami z 0]: jsou ze zkrácenin ( erud z nerudný) a z jejich zdrobnělin (Hobzek, Hobzík z hobezný = hojný, bohatý), z odvozenin s příponou -a (Hobza z hobezný, Neruda z nerudný, Zelena ze zelený). U <strong>příjmení</strong> z přídavných jmen se vyskytují přípony se souhláskami -s (Holas z holý, Malásek z malý), -š (Hrubeš, Hruboš z hrubý, Malouš z malý), -ch (Modrach, Modroch z modtý), -c (Peknice z pěkný , Hrubec z hrubý- též z podstatného jména), - č (Maláč z malý, Bradáč z bradatý též z podstatného jména), -k (Holík z holý, Menšík z menší = 2. stupeň přídavného jména malý, Málek, Malák z malý). I ostatní přípony, které jsme poznali u odvozenin z OJ a MJ, se tu vyskytují. Podobně jako přídavná jména stávala se <strong>příjmení</strong>mi i podstatná jména charakterizující člověka , označující části těla , zejména části těla nápadné a odchylné od normálu (Hlava, Kotrba, Nosák, Ouško, Očko, Huba, Brada, Hnát, Nožička , Koleno, Ručka , Bříško , Hrma), též názvy tělesných i duševních vlastností (Rozum, Žert, Nepokoj, Sváda, Pleticha, Smysl, Trampota, Láska, Naděje, Pýcha), stejně jako z podstatných jmen vyjadřujících dojmy a vjemy lidských smyslů (Hlas, Řmot, Lomoz, Skřek , Sten, Ticho, Puch, Krása, Nádhera, Špína, Hlad, Lahoda). Výrazně metaforický význam si dodnes uchovala zejména <strong>příjmení</strong> tvořená z obecných jmen nebo z osobních jmen s přívlastkem shodným (Suchařípa, Kozibrádka, Malypetr); někdy se přeměnila ve složeniny vlastní (Suchochleb). Ve složeninách ztrácívá přídavné jméno délku přípony. Příjmeními se stala i slova, která značí věk a vzrůst (Dítě , Roček , Robek, Hoch, Pacholík, Jinoch, Vejrostek) a příbuzenské vztahy (Rodič, Babuška, Děd , Stařeček , Otec, Tátovský, Matička , Synek, Pastorek, Schovanec, Ujčík). Místo bydliště naznačují nejen <strong>příjmení</strong> tvořená z MJ, jak jsme ukázali výše, ale uplatňují se tu i apelativa: Štěpnička , Palouček , Potúček , Koutný, někdy v předložkovém pádě (Ulip, Zápotocký, Zárožeň =kdo bydlel za sousedem jménem Rožeň). Velkou skupinu tvoří <strong>příjmení</strong> z názvů sociálních skupin, vyjadřující sociální statut nositele (Měšťan , Sedlák, Láník, Čtvrtník , Chalupník, Poddaný, Svobodník, Dvořák, Zeman, Hrabě, Kníže, Biskup, Probošt, Kaplan ...), jeho zaměstnání (Pasák, Stádník, Bača, Koňák , Volák, Vinař , Chme l ař, Mysliveček , Hajný, Rybařík, Ptáčník) , funkce a úřady (Starosta, Rychtář, Fojt, Kanclíř , Regent, Vladař, Úředník , Písař, Šafář) , jsou <strong>příjmení</strong> z rozličných označení vojenských osob, a to nejen podle hodnosti (Voják, Dráb, Střeleček , Dragoun, Kaprálek, Fendrych, Jenerál), ale i podle velitele, pod nímž voják kdysi sloužil (Tampír z Dampierre, Lagron z La Corona). Velmi rozmanitá jsou <strong>příjmení</strong> z názvů řemesel zpracujících kovy (Kovář, Zámečník, Kasař , Mečíř , Klempíř , Zvonař) , dřevo (Tesař , Truhlář , Kolář, Bednář , Soustružník, Korbelář), podle výrobců a zpracovatelů látek (Tkadlec, Soukeník, Postřihač, Valchář, KrejčO , pracovníků s kůžemi a usněmi (Koželuh, Švec, Sedlář, Tobolář) , odborníkú zabývajících se kamenem a zeminami (Lamač , Cihlář, Sklář , - 18-
Vápeník), potravinářů (Masař, Řezníček , Pekař , Pernikář, Mlynařík, Sládek, Olejník), stavebníků (Zedník, Hliňák, Studnař) , ale i uměleckých povolání (Malíř, Muzikant, Bubeník, Hudec, Dudák, Gajdoš, Truba č, Pištec, Varhaník). Jsou <strong>příjmení</strong> z názvů obchodníků (Kramář , Kupec, Hokynář , Krupař) , hostinských (Krčmář , Šenkýř , Vodička) , dopravců (Vozka, Kočí , Forman, Kárník, Soumar, Plavec). Řemeslníci dostávali přezdívky i z názvů nástrojů , jimiž pracovali (1454 krejčí jehlička), a také podle potřeb svého řemesla (1457 švec Cvoček). Z těch pak vznikala příjmí a z nich <strong>příjmení</strong>. Touto cestou vznikla <strong>příjmení</strong> z názvů nástrojů kovových Qehla, Šídlo, Kladivo, Knejp, Sekera), dřevěných (Palice, Bičiště, Roubíček , Hřídel , Cep, Vařečka atd.) nebo podle výrobků (řezník Jitrni čka , pekař Žemlička nebo Calda apod.). Je nemálo <strong>příjmení</strong> z názvů pečiva (Pecen, Chlebíček, Rohlík, Žemlička , Buchtička , Doleček , Koláček , Koblih, Perníček) , vařených moučníků (Šlejška, Šiška, Knedlík, Haluška, Svítek), tekutých jídel (Polívka, Oukropec, Vomáčka) , nápojů (Voda, Pivko, Patočka , Kořalka), z masných jídel (Klobása, Buřt, Rosol, Paštika, Sekanina), z mlékařského názvosloví (Mlíčko, Smetánka, Syrovátka, Tvaroh, Sejrek), z názvů mlýnských výrobkú (Otruba, Moučka , Vejražka, Kroupa, Krupka, Krupička) . Mnohá z nich vznikla též na základě přirovnání : kdo seděl nehnutě jako pečeně nebo buchta na pekáči , dostal jméno Pečeně nebo Buchta, člověk se scvrklými tvářemi jméno Křížala, neenergický Kaše, člověk s nezdravě bledou pletí jméno Sejrek. Příjmení vznikala i z názvů dopravních prostředkú (Kočár, Kára, Saňa) , hudebních nástrojú (Trubka, Cimbál, Varhan, Buben), zbraní (Kord, Šavelka, Píka, Šíp, Kušička). Jsou též <strong>příjmení</strong> podle názvů mincí (Penízek, Groš, Dukát, Tolar, Troníček , Halíř) , nádob (Sklenička , Flaška, Lahvička , Korbel, Konvička, Džbánek, Hrn eče k, Kuthan), proutěného nářadí (Koš, Košíček , Košatka, Kukaň, Opálka), kusů nábytku (Lavička , Stolička , Stolek, Truhelka), z označení potřeb ke hrám (Karta, Kostka, Pinka, Kuželka). Z názvů budov, jejich částí i místností vznikla další <strong>příjmení</strong> (Komín, Pícka, Krb, Podlaha, Strop, Kuchynka, Pokoj, větnička). Proč se taková slova stala <strong>příjmení</strong>mi , se musíme dohadovat; jen málokdy najdeme v pramenech vysvětlení. Vznikala též <strong>příjmení</strong> ze starých ná zvů chemických výrobkú (Kamenec, Kolomáza, Ledek, Klihovec, Šmolka, Barva) a z označení rozmanitých odpadků (Popel, Kopt, Mour, Prach, Pleva). Podle kusu obuvi nebo oděvu pojmenovali nejspíše člověka, který se jím odlišoval od svého prostředí, někdy výrobce, jindy člověka parádivého či naopak nedbalého. Z názvů obuvi jsou <strong>příjmení</strong> Bačkora , Bota, Škornička , Pantoflíček , podle částí oděvů a jeho doplňkú Kaftan, Kožíšek, Rubáš, Kabát, Kalhotka, Pásek, Prýmek; nápadná jsou <strong>příjmení</strong> z kusú oblečení vyšlých z módy (Baladrán, Flundra, Ksás). Příbuzná <strong>příjmení</strong> jsou i jména z názvů prádla a ložního vybavení (Košilka, Cícha, Peřina, Poduška). echybějí ani <strong>příjmení</strong> z názvů látek a podobných textilních výrobků (Plátenka, Soukenka, Axamit, Damašek, Kment, Čaloun, Koberec, Huňka) . Vyskytují se i <strong>příjmení</strong> z abstrakt (Nástraha, Záloha, Vojna, Válka, Náhoda, Příhoda , Svatba), z právního názvosloví (Zákon, Púhon, Vottel, Křivda , Vražda ...), ze slov označujících - 19-
- Page 1 and 2: ) t( i F 1 < ) • f f. . ".../ l I
- Page 3 and 4: i nářečí, slov a termínů odbo
- Page 5 and 6: (1581 Šebestián Záblatský, Jiř
- Page 7 and 8: Tabulka nejčetnějších českých
- Page 9 and 10: V našich příjmeních se vedle p
- Page 11 and 12: -ta: přistupuje k částem slov (V
- Page 13: vykládat ze dvou i více MJ (např
- Page 17 and 18: Poupě, Růžička, Fiala, Konvalin
- Page 19 and 20: a otců německé h o (alsaského)
- Page 21 and 22: které označovaly. V příjmeních
- Page 23 and 24: A Abel, Ábel, - z hebrejského A h
- Page 25 and 26: Balabán, Balaban - z tatarského A
- Page 27 and 28: dík, Benedka, Beneš ( 1146-48 Ben
- Page 29 and 30: řík (1403), Bořen (1402 Borzen d
- Page 31 and 32: č lověk) , Bubíř ; rez z s třh
- Page 33 and 34: Calda, Calta - 1399 Bušek 1'ečen
- Page 35 and 36: Čáp , Čápa - A čá p = pták;
- Page 37 and 38: Čump(e)l- patrně z něm . Schombe
- Page 39 and 40: Dobrovský - příd. jm. z MJ Dobro
- Page 41 and 42: žaludek přežvýkavcú ; tkanina;
- Page 43 and 44: (agi = hrot m e č e) nebo jejich o
- Page 45 and 46: Farník - A farník = přís luše
- Page 47 and 48: fívek - viz Fibich Flajšman - z n
- Page 49 and 50: Frenkel- viz Frankel Freumut, Fremu
- Page 51 and 52: fiiirtner, Gartner- z n ě m. A= za
- Page 53 and 54: Gn>s, Gross, Groz, Grose - něm. p
- Page 55 and 56: Bal(l)ík - z něm. A Hal bing = p
- Page 57 and 58: Hauser- starým pravop. Houser; z M
- Page 59 and 60: Herb- p a trn ě z n ě m . p říd
- Page 61 and 62: Hnik, Hnyk - ze sl. hníkat = ječe
- Page 63 and 64: Hon - z OJ Johannes; Hón, Hond.l,
- Page 65 and 66:
Brach (1390), Hrách - A hrách; Hr
- Page 67 and 68:
- A husa; podle domov. znamení; .m
- Page 69 and 70:
- z názvu bro uka; Chroustovský
- Page 71 and 72:
jampel - z MJ Jamné, n ě m. Jamle
- Page 73 and 74:
o a mě l ý; Jináček , Jině , J
- Page 75 and 76:
Ia - A kabela = brašna, kapsa; vel
- Page 77 and 78:
nia - z pol. A = k á n ě, d ravý
- Page 79 and 80:
d)le - n ěm . zdrob. z OJ Gebharr,
- Page 81 and 82:
n á p a dn ě ikles, n ěm . n á
- Page 83 and 84:
zdrob. ; malá místnost , h av í
- Page 85 and 86:
Kolísko - úprava vlivem přiro z
- Page 87 and 88:
ilí ve ml ý n ě; z MJ Korce: odv
- Page 89 and 90:
·s - z OJ C h o tě bo r apod.; Ko
- Page 91 and 92:
deřavý; Krause, Krausko, Krauskop
- Page 93 and 94:
Kruták, Krutek (podle vlastnosti),
- Page 95 and 96:
a- n á ř. = velká nádoba; Kufč
- Page 97 and 98:
- , Kutlak- ze stč. A kutléř , t
- Page 99 and 100:
l.alouček, Laloušek - zdrob. A la
- Page 101 and 102:
aseato 1~ z OJ Aleksí nebo OJ Alex
- Page 103 and 104:
lienhard - viz Lenard Unka- zdrob.
- Page 105 and 106:
ložek- z A lože; změna vlivem p
- Page 107 and 108:
- máchat; Machal, Machala, Machál
- Page 109 and 110:
Maruš, Marušák - z označení mu
- Page 111 and 112:
Matějovský- z MJ Matějov u Sedlc
- Page 113 and 114:
student; mnich), Mendlik ( počešt
- Page 115 and 116:
Mil(l)er - z Mliller - viz tam; n
- Page 117 and 118:
Moravecký- z MJ Moraveč Mores - z
- Page 119 and 120:
Mušal - z nář. sl. mušet za mus
- Page 121 and 122:
nepohoda; srov. i spojení nechviln
- Page 123 and 124:
Nevoral - z příč. sl. ne(v)orat;
- Page 125 and 126:
Oberthor - z n ěm . slož. : ober
- Page 127 and 128:
Opěla - viz Opelka Opelka - A opel
- Page 129 and 130:
Pacák - ze sl. pacat = břídit ;
- Page 131 and 132:
Paprskář- výrobce loukotí ke ko
- Page 133 and 134:
Pěgřím- z lat. OJ Peregrin , če
- Page 135 and 136:
Petrowsstij z Petrowicz; z MJ ; n e
- Page 137 and 138:
Píšek - zdrob. z Pech nebo z Pí
- Page 139 and 140:
Ploch- jm. tvar. přícl. jm. ploch
- Page 141 and 142:
Pokora - A; pokora je jednou ze zá
- Page 143 and 144:
Poštolka, Po stoika, Poštulka, Po
- Page 145 and 146:
tel na skupinu soumarú; doprovod;
- Page 147 and 148:
Purkyt, Purkýt - spíše z redukov
- Page 149 and 150:
Ramba - pat rně z n ě m . OJ Ramp
- Page 151 and 152:
Rejhon - za rejhan - přezdívka se
- Page 153 and 154:
Roh - 7481; podle polohy domu a pod
- Page 155 and 156:
přiro z rodu ; též z MJ R oučka
- Page 157 and 158:
Rybár, Rybárik, Rybář - A rybá
- Page 159 and 160:
Řieha, 1583 Řehoř jinak Říha;
- Page 161 and 162:
Satrapa - p úvodn ě správce pers
- Page 163 and 164:
Shon - A shon ~ s há n ěn í , ú
- Page 165 and 166:
viz Di vl!ček z divoký; též z A
- Page 167 and 168:
Sliž, Sliž - A slíž nář. ~ no
- Page 169 and 170:
Soudský - podle sudu na domov znam
- Page 171 and 172:
Steiger, Šteigr, Štajgr - z n ě
- Page 173 and 174:
Stříbrský - z MJ S tříb ro St
- Page 175 and 176:
strážník (podle pestré uniformy
- Page 177 and 178:
Šavera; též ze sl. šavrovat (pl
- Page 179 and 180:
Šilha - ze sl. .~ilhat ; Š ilhá
- Page 181 and 182:
Škroup- snad ze sl. škrou pat, š
- Page 183 and 184:
Šobek, Šobíšek, Šobor, Šobora
- Page 185 and 186:
Šprunk - n ěm. A Sprung - skok; p
- Page 187 and 188:
Štirský -
- Page 189 and 190:
Šuška - ze sl. šu.škat ~ šepta
- Page 191 and 192:
Tal pa - Jar. A tal pa = krtek; Tal
- Page 193 and 194:
Tevcrný- s tč . příd. jm. tever
- Page 195 and 196:
Topor - z A = násada na sekeru a p
- Page 197 and 198:
Trunc, Trunec - ze střhn . A trunz
- Page 199 and 200:
z (llohu; z MJ Úlehl e; též A ú
- Page 201 and 202:
Valentin, Valentýn - OJ z lat. val
- Page 203 and 204:
Věchet - A věche t ~ stočená hr
- Page 205 and 206:
Meziříčí; Vídenka, Vídenský,
- Page 207 and 208:
apod. ; A vlacl1 ~ zedník: 1613 st
- Page 209 and 210:
Okrouhlo místo spisovného Okrouhe
- Page 211 and 212:
Vostřez - rozk. stč. sl. ostřiec
- Page 213 and 214:
Vychodil - příč. sl. vychodit Vy
- Page 215 and 216:
Wild - viz Vild Wilham,Wilhelm - z
- Page 217 and 218:
Záruba - 1380 jacobi dictus Zaruha
- Page 219 and 220:
Zierhut - v Chuclěníně u Nýrska
- Page 221 and 222:
Zvanovec, Zvánovec - z MJ Zvánovi
- Page 223:
Živnůstka- 1653; zdrob. z A 7.ivn