01.02.2017 Views

Al Ard Magazin Ausgabe 1

deutsch-arabisches Kulturmagazin

deutsch-arabisches Kulturmagazin

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Filmkritiken - Berlinale 2016 نقد فيلم 50<br />

Filmkritiken - Berlinale 2016<br />

51<br />

نقد فيلم<br />

Foto von Torsten Lapp © Ten Forward Films<br />

National Bird<br />

von Clara Lohss<br />

„It could be a kid.“<br />

Die Ahnungslosigkeit der „Piloten“, die in<br />

ihrem Job aufsteigen, je mehr Menschen sie<br />

töten, macht fassungslos. Sie sitzen nicht in<br />

einem Cockpit, sondern vor Bildschirmen,<br />

um per Joystick über Leben und Tod zu entscheiden.<br />

Die Zielpersonen können weder<br />

eindeutig als Männer, Frauen oder Kinder<br />

identifiziert werden noch irgendetwas tun,<br />

um sich zu schützen. Sie wissen um die Gefahr,<br />

die in der Höhe lauert.<br />

Es sind nur die Kommentare der Piloten zu<br />

hören, zu sehen ist das Schwarz-Weiß-Bild der<br />

Drohnenkamera, die ihr Zielvisier aus einiger<br />

Entfernung auf die Personen unter sich richtet.<br />

Dann die erste Explosion. Sie unterhalten<br />

sich weiter, als befänden sie sich in einem<br />

Computerspiel.<br />

Die drei ehemaligen Analysten dagegen, die<br />

in National Bird ihr Gesicht zeigen, sind sich<br />

der schrecklichen Verantwortung bewusst.<br />

Nach der extremen psychischen Belastung<br />

stiegen sie aus dem Drohnenprogramm der<br />

US Air Force aus. Die Dokumentation von<br />

Sonia Kennebeck über den US-amerikanische<br />

Drohneneinsatz in Afghanistan zeigt auf<br />

der einen Seite die durchaus schwierige Lage<br />

der Analysten und auf der anderen Seite die<br />

menschenunwürdige Situation afghanischer<br />

Opferfamilien. Eine Mutter betrauert ihre<br />

Kinder, viele der Jungen und Familienväter<br />

sind inzwischen Krüppel. Wir wollen nur, dass<br />

es aufhört, sagt einer von ihnen. Manchmal<br />

bin ich so unendlich traurig, es fühlt sich an,<br />

als würde mein Herz explodieren.<br />

Die Aussteiger der US Air Force haben Stillschweigen<br />

über das Drohnenprogramm zu<br />

bewahren. Nathan bekommt eine Gefängnisandrohung<br />

und steht unter Beobachtung<br />

des FBI. Heather leidet an einer posttraumatischen<br />

Belastungsstörung. Mehrere ihrer<br />

Freunde, die ebenfalls bei der Air Force arbeiteten,<br />

nahmen sich das Leben. Und Lisa reist<br />

aus Schuldgefühl nach Afghanistan, um zu<br />

helfen.<br />

Der Film erscheint in angemessenem Maße<br />

emotional. Rein rational ließe sich über das<br />

Thema sicherlich kaum berichten. Er ist ein<br />

Apell an die Menschlichkeit und eröffnet den<br />

Blick auf das Ausmaß des Drohneneinsatzes,<br />

der Afghanen in eine Opferrolle bringt – und<br />

den US Air Force als terroristischen Verband<br />

darstellt.<br />

طائر الوطن<br />

‏“يمكن أن يكون طفل ”<br />

الالإدراك عند الطيارين الذين تزيد رتبهم كلما قتلوا<br />

أكثر بشر يدعو للذهول.‏ انهم ال يجلسون في مقصورة<br />

الطيار بل أمام شاشات ليقرروا بين الحياة أو الموت<br />

بواسطة عصا التحكم.‏<br />

ال يمكن تحديد األهداف بوضوح بين رجال أو<br />

نساء أو أطفال عزل.‏ هم يدركون الخطر المحوّ‏ م في<br />

اإلرتفاعات.‏<br />

ال يسمع سوى تعليقات الطيارين،‏ وما يرى سوى<br />

الصور البيضاء السوداء لكاميرات الطائرات من دون<br />

طيار التي تحدد اهدافها أسفلها عن بعد.‏ ثم اإلنفجار<br />

األول.‏ هم يواصلون الحديث وكأنهم في وسط لعبة<br />

كمبيوتر.‏ إما الثالثة محللين الذين اظهروا وجوههم في<br />

‏"طائر الوطن"‏ فهم يدركون بشاعة المسؤولية.‏ فبعد<br />

قسوة ضغوطات التحمل النفسية قاموا باإلنسحاب من<br />

برنامج القوات األمريكية الجوية للطائرات من دون<br />

طيار.‏<br />

الوثائقي ل-‏ سنيا كنابك حول إستعمال الطيارات<br />

من دون طيار للقوات األمريكية في أفغانستان يبرز<br />

صعوبة موقف المحللين من ناحية و الواقع ألالإنساني<br />

لعائالت الضحايا األفغان.‏<br />

أم تندب ابناءها.‏ الكثير من الشباب واألباء اصبحوا<br />

يشكون اعاقات.‏ كل ما نريد أن يكف هذا،‏ أردف<br />

احدهم.‏ أحياناً‏ ينتابني الحزن إلى درجة شعوري وكأن<br />

قلبي سينفجر.‏<br />

المنسحبون من برنامج القوات الجوية األمريكية<br />

للطائرات من دون طيار ملزمون بالتكتم.‏ ناتان تلقى<br />

تهديد بالسجن وهو األن تحت مراقبة أعوان المكتب<br />

الفدرالي.‏ هيثار يعاني من اضطراب اإلجهاد ما<br />

بعد الصدمة.‏ الكثير من أصدقائها اللذين اشتغلوا في<br />

القوات األمريكية قاموا باإلنتحار.‏ أما ليزا فقد سافرت<br />

ألفغنستان للمساعدة هناك لسبب شعورها بالذنب.‏<br />

الفيلم يبدو عاطفيا إلى حد معقول.‏ النه من الصعب<br />

عمل فيلم عن هذا الموضوع دون ان يكون فيه احساس.‏<br />

الفيلم بمثابة نداء لإلنسانية وهو يفتح عن مشهد حول<br />

مدى إستعمال الطائرات من دون طيار الذي دفع<br />

بافغانستان إلى مكانة الضحية وبالقوات األمريكية<br />

كأتحاد إرهابي.‏<br />

Der Wunsch, mit Liebe die التمني أن ننهي الحرب بمحبة.‏<br />

nahenden Drohnen abzuwenden.<br />

نار في البحر<br />

اعداد:‏ كالرا لوس<br />

Fuocoammare – Fire at sea<br />

von Clara Lohss<br />

„Das ist Realität“, sagt mein Sitznachbar,<br />

als zwei Rettungskräfte die dehydrierten<br />

Flüchtlinge vom Boot ziehen. Den Spaghetti<br />

schlürfenden Samuele kommentiert er als albern,<br />

und fängt kurz darauf unweigerlich an<br />

zu lachen. Zwei Realitäten also. Sie existieren<br />

getrennt voneinander. Samuele scheint ein<br />

Leben abseits der Flüchtlinge zu führen, die<br />

auf Lampedusa stranden, dennoch gibt es<br />

verbindende Elemente. Die Flüchtlinge haben<br />

mit den schwierigen Wetterbedingungen auf<br />

dem Meer zu kämpfen, der kleine Samuele<br />

übergibt sich über die Reling des Fischerboots.<br />

Der italienische Nachrichtensprecher<br />

nennt die Zahlen der toten Flüchtlinge, während<br />

Samueles Oma in der Küche Tomaten<br />

schneidet. Der Arzt behandelt Samuele, dann<br />

eine schwangere Geflüchtete. Es wechselt<br />

von Komik zu Ernst, immer dann, wenn es<br />

von den italienischen Inselbewohnern zu den<br />

Flüchtlingen wechselt.Der dokumentarische<br />

Film trägt den Titel eines der Lieder, das auf<br />

Wunsch von Tante Maria im Radio gespielt<br />

wird, und erinnert, während er das gegenwärtige<br />

Leid auf dem Mittelmeer zeigt, an die Geschichte<br />

der Einheimischen.<br />

Die Geflüchteten kommen singend zu<br />

Wort. Theatralisch und eindrucksvoll hebt<br />

einer von ihnen die Stimme und berichtet<br />

über ihren Weg durch die Wüste und übers<br />

Meer. Viele sind gestorben, sie haben überlebt.<br />

Samuele aber bleibt die Hauptfigur,<br />

der kleine, freche Held, der nichts zu ahnen<br />

scheint von dem Grauen vor seiner Haustür.<br />

Sein Sprechanteil überwiegt. Immer wieder<br />

verfällt das Publikum in erleichtertes Gelächter.<br />

Es ist ein angenehm unmoralischer Film,<br />

der in erster Linie amüsiert. Dem Anspruch,<br />

die Situation aus der Sicht der Flüchtlinge zu<br />

beleuchten, sie ausreichend zu Wort kommen<br />

zu lassen, wird er nicht gerecht. Der<br />

Grund hierfür ist sicherlich, dass es nicht der<br />

Anspruch des Regisseurs war, einen Flüchtlingsfilm<br />

zu drehen. Auf der Pressekonferenz<br />

مسرحية معبرة رحلتهم عبر الصحراء وعلى متن<br />

البحر.‏ الكثير هلكوا،‏ وهم نجو.‏ لكن يبقى صموئيل<br />

الشخصية المحورية،‏ ذلك الصغير البطل الشقي الذي<br />

يبدو أنه ال يدرك الرعب الذي حوله.‏ حصته من<br />

الكالم أكبر.‏ مرارا وتكرارا يقع الجمهور في ضحك<br />

اإلرتياح.‏ إنه فيلم لطيف ال يتقيد باالخالقيات المعهودة<br />

وهو يسلي بالدرجة األولى.‏ مطلب إلقاء الضوء على<br />

حالة الالجئين وإعطائهم الكلمة بما فيه الكفاية لم يلبى<br />

فيه.‏ السبب وراء هذا حتما هوأن المخرج لم يكن بصدد<br />

تصوير فيلم عن الالجئين.‏<br />

في المؤتمر الصحفي أوضح جيانفرانكو روسي على<br />

خلفية سؤال أحد الصحفين أن الفيلم أخذ من دون قصد<br />

طبع سياسي في تبلوره من المأساة الواقعة أمام أعيننا.‏<br />

من المحتمل أنه في الواقع تناول هذه المأساة بطريقة<br />

فكاهية.‏<br />

erklärt Gianfranco Rosi auf die Frage einer<br />

Journalistin hin, der Film sei unwissentlich politisch,<br />

entstanden aus der Tragödie, die sich<br />

vor unser aller Augen abspielt. Verwunderlich<br />

bleibt mithin die Tatsache, dass er diese<br />

Tragödie filmisch in einer Komödie verarbeitete.<br />

‏"هذا هو الواقع"‏ عبارات قالهاا المسافر بجواري<br />

حينما قام اثنان من عمال اإلنقاذ بسحب الالجئ العطش<br />

من القارب.‏<br />

أما صموئيل الذي بصدد إحتساء المعكرونة فوصفه<br />

بالسخيف وبدأ بعدها بالضحك.‏ هناك واقعان إذاً,‏<br />

منفصلين عن بعضهما البعض.‏<br />

يبدو أن صموئيل يقضي حياة بعيدة عن مأساة<br />

الالجئين الذين يكادون يصلون إلى سواحل المبيدوزا.‏<br />

وبالرغم من هذا فهناك امر رابط بينهم.‏ ففي حين<br />

يصارع الالجئون قساوة البحر,‏ يتقيأ صموئيل الصغير<br />

على درابزين قارب الصيد.‏ وفي حين يعلن مذيع<br />

األخبار اإليطالي عن عدد الالجئين الهالكين تقوم جدة<br />

صموئيل بتقطيع الطماطم في المطبخ.‏ الطبيب يعالج<br />

صموئيل من ثم الجئة حامل.‏<br />

يتحول الطبيب من الفكاهة إلى الجدية دائماً‏ عندما<br />

يتحول مرضاه من سكان الجزيرة إلى الالجئين.‏<br />

الفيلم الوثائقي يحمل عنوان أغنية تبث على الراديو<br />

حسب رغبة الخالة ماريا وهو يذكر بقصة السكان<br />

المحليين في حين أنه يلوح إلى المعاناة الحالية السائدة<br />

في البحر األبيض المتوسط.‏ الالجئون يتواردون فيه<br />

على الكالم مغنين.‏ يرفع احدهم صوته ليروي بطريقة<br />

اذا اقتصرت الحياة على العيش في<br />

البحر.‏<br />

Wenn das Leben sich zeitweise<br />

auf dem Wasser abspielt.<br />

آعداد:‏ كالرا لوس<br />

<strong>Al</strong> <strong>Ard</strong> - 01/2016 01/2016 - <strong>Al</strong> <strong>Ard</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!