05.11.2014 Views

SØULYKKESRAPPORT THOR EMILIE Forlis efter ... - Søfartsstyrelsen

SØULYKKESRAPPORT THOR EMILIE Forlis efter ... - Søfartsstyrelsen

SØULYKKESRAPPORT THOR EMILIE Forlis efter ... - Søfartsstyrelsen

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SØULYKKESRAPPORT<br />

OPKLARINGSENHEDEN<br />

Vermundsgade 38 C<br />

Postboks 2589<br />

2100 København Ø<br />

Tlf. 39 17 44 00<br />

Fax 39 17 44 16<br />

E-post oke@dma.dk<br />

www.sofartsstyrelsen.dk<br />

29. januar 2001<br />

Sag 199902587<br />

Arkivkode 01.40.05<br />

<strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong><br />

<strong>Forlis</strong> <strong>efter</strong> eksplosion<br />

den 17. februar 2000


Indholdsfortegnelse<br />

1. Søulykken ………………………………………………………………. 3<br />

2. Sammenfatning ………………………………………………………………. 3<br />

3. Skibet ……………………………………………...……………………………. 4<br />

4. Besætningen …………………………………………………………………... 5<br />

5. Hændelsesforløbet………………………………………………………….... 6<br />

Chartring af <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> for den pågældende rejse……………………….…. 6<br />

<strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s lastning i Dunkerque …………………………………………. 6<br />

<strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s rejse………………………………………………………….... 8<br />

Skibsførerens ophold i flåden ……………………………………………………. 9<br />

Alarmeringen og <strong>efter</strong>søgningen ……………………………………………….... 10<br />

6. Yderligere undersøgelser ………………………………………………….. 11<br />

Chartring af <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> for den omhandlede rejse …………………………. 11<br />

<strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>S last …………………………………………………………….. 14<br />

IMDG Code og Code of Safe Practice for Solid Bulk Cargoes ……………….… 16<br />

Laboratorieanalyser af prøver af <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s last ……………………….... 16<br />

Stabilitetsberegninger ……………………………………………………………. 18<br />

7. Opklaringsenhedens bemærkninger …………………………….……… 18<br />

Om skibet og besætningen ……………………………………………………….. 18<br />

Om chartringen af <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> ………………………………………………. 19<br />

Om lastningen i Dunkerque ……………………………………………………… 20<br />

Om rejsen ………………………………………………………………………… 20<br />

Om eksplosionen og forliset ……………………………………………………... 21<br />

Om alarmeringen og <strong>efter</strong>søgningen ……………………………………………... 22<br />

Om lasten ………………………………………………………………………… 22<br />

8. Foreløbig konklusion om eksplosionsårsagen………………………... 24<br />

9. Konklusioner………………………………………………………………….. 24<br />

10. Anbefalinger ………………………………………………………. 25<br />

11. Bilag ………………………………………………………………… 26<br />

Side 2 af 26


1. Søulykken<br />

Ulykkens art:<br />

Ulykkessted:<br />

Ulykkestidspunkt:<br />

Omkomne:<br />

Tilskadekomne:<br />

<strong>Forlis</strong> <strong>efter</strong> eksplosion<br />

Middelhavet, 37°33’ N 002°10’ Ø, på ca. 2800 m dybde.<br />

17. februar 2000, kl. 10.50 UTC<br />

6 besætningsmedlemmer<br />

Skibsføreren<br />

2. Sammenfatning<br />

Den 5. februar ankom <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> fra Ipswich i England til Dunkerque i Frankrig for at laste ca.<br />

2000 tons Oxyd Zink Ore i bulk bestemt for Porto Vesme på Sardinien.<br />

Lasten var transporteret til Dunkerque på 4 pramme fra en fabrik inde i Frankrig, og lastningen foregik<br />

direkte fra prammene til <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>.. Lastningen startede den 7. februar og var afsluttet den<br />

8. februar kl. 19.00. På grund af dårligt vejr afsejlede <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> først den 9. februar kl. 10.00.<br />

På den første del af rejsen, herunder under passage af Biscayen, var der fortsat kraftig vestlig vind,<br />

og skibet arbejdede en del i søen. Ved passage af Cap S. Vincent begyndte det at blive bedre vejr.<br />

Fra Spaniens sydøst punkt, Cap de Gata, styredes kurs 071°, direkte mod Porto Vesme.<br />

Den 17. februar kl. 06.00 overtog skibsføreren vagten på broen. Sejladsen foregik på dette tidspunkt i<br />

klart og roligt vejr med solskin. Kort før kl. 11.00 var skibsføreren gået fra styrehuset til sit baderum,<br />

og medens han opholdt sig her, skete der en kraftig eksplosion. Det lykkedes for skibsføreren at<br />

komme fra baderummet og ud på båddækket, hvor han blev klar over, at skibet var ved at synke. Han<br />

blev grebet af vandmasserne og gik under vandet sammen med skibet. Skibet forliste på under 1 minut<br />

på den omtrentlig position 37°33’ N 002°10’ Ø, ca. 85 sømil syd for øen Ibiza og ca. 60 sømil<br />

nord for Algeriets kyst. Skibsføreren kom op til overfladen ved siden af en af skibets redningsflåder,<br />

og det lykkedes ham at komme op i flåden. Han blev samme dag kl. 20.40 UTC bjærget af skibet<br />

VERDI på positionen 37°32’ N 002°27’ Ø, ca, 15 sømil øst for forlispositionen. Skibsføreren blev<br />

den 21. februar sat i land i Piræus.<br />

<strong>THOR</strong> EMILE’s sejlads i Middelhavet og forlispositionen er vist i Bilag I og II.<br />

I tidsrummet fra den 17. februar kl. 12.04 UTC til den 18. februar kl. 14.30 UTC blev gennemført en<br />

<strong>efter</strong>søgning af <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> og dets besætning. Udover skibsføreren lykkedes det ikke at finde<br />

spor <strong>efter</strong> skibet eller de øvrig 6 besætningsmedlemmer.<br />

Efter forliset blev det klart, at <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s last ikke var Oxyde Zink Ore men Zink Skimmings,<br />

som er omfattet af IMO’s Code of Safe Practice for Solid Bulk Cargoes (Bulk Koden) som et produkt,<br />

der i forbindelse med fugt eller vand kan udvikle brint, knaldgas, og giftige gasser, og hvortil<br />

der kræves speciel transporttilladelse og særligt udstyr om bord.<br />

Det er Opklaringsenhedens opfattelse, at forliset skyldes en eksplosion i <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s lastrum.<br />

Side 3 af 26


3. Skibet<br />

Skibets navn /<br />

Havnekendingsnr.:<br />

Hjemsted:<br />

<strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong><br />

Svendborg<br />

Kontrolnummer / D 3698 / OYFD2<br />

Kendingsbogstaver:<br />

IMO nummer: 7431674<br />

Skibstype:<br />

Tørlastskib – boxhold<br />

Byggeår: 1975<br />

Tonnage:<br />

Længde / bredde /<br />

dybde:<br />

Maskineffekt:<br />

1655 BT<br />

75,63m / 11,80 m / 6,81 m<br />

1440 kW<br />

Besætning: 7<br />

Rederi/ejer:<br />

Klasse:<br />

T & C A/S, Svendborg<br />

Germanischer Lloyd<br />

<strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> blev overført til dansk flag, i DIS, og dansk ejerskab i maj 1997. Skibet sejlede tidligere<br />

under navnet LÖFTEN af St. Johns, Antigua and Barbuda register.<br />

<strong>THOR</strong> EMILE var et 1-rums skib, et lastrum med én luge på 45m x 9,3m med MacGregor lugedæksler.<br />

Overbygningen med bro og aptering var agten for lastrummet. Under apteringen, fra<br />

mellemdæksniveau var maskinrummet, som stødte direkte op til lastrummet.<br />

Skibet var bl.a. udstyret med en redningsbåd på båddækket i bagbord side samt 2 oppustelige redningsflåder,<br />

én i hver side på båddækket agter.<br />

Skibet var udstyret med lovbefalet kommunikationsudstyr, bl.a. 2 stk. McMurdo EPIRB’s, henholdsvis<br />

en bærbar og en hydrostatisk udløst.<br />

Skibet have iltflasker og acetylenflasker anbragt på båddækket i styrbord side. Der var ikke fast rørforbindelse<br />

fra flaskerne. Ved svejsearbejder skulle derfor først føres slanger fra flaskerne til svejsestedet.<br />

En generalplan for <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> er vist i Bilag III.<br />

Side 4 af 26


<strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> gennemgik hovedsyn ved Søfartsstyrelsen i <strong>efter</strong>året 1997 i forbindelse med skibets<br />

indflagning i DIS. I august 1999 afholdt Søfartsstyrelsen et arbejdsmiljøsyn på <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>.<br />

Dette syn blev fulgt op af et uanmeldt kontrolsyn i september 1999. På forlis tidspunktet udestod 2 af<br />

de af Søfartsstyrelsen stillede krav, som vedrørte henholdsvis udskiftning af flowregulator på genoplivningsudstyr<br />

samt installation af spildbakker i maskinrum.<br />

I perioden juli 1997 – september 1999 har <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> gennemgået 7 Port State Syn (PSC). Ved<br />

3 af disse syn er rapporteret mangler. Manglerne omfatter oliejournal, magnetkompas, søkort, nautiske<br />

publikationer, radiokommunikation, arbejdslys, beskyttelsesforanstaltninger i maskinrum, styregrej<br />

og umiddelbar tilgang til brandslukningsudstyr. Ingen af manglerne medførte tilbageholdelse, og<br />

manglerne blev forlangt udbedret inden 14 dage, for manglen vedrørende radiokommunikation dog<br />

inden afgang. Sidste rapporterede PSC syn var et udvidet syn, som blev gennemført i Flensburg den<br />

8. september 1999 uden bemærkninger.<br />

<strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> havde gyldige klassepapirer, bl.a. certifikat for ”Transportation of Cargoes in Bulk”,<br />

som bl.a. undtager IMO Class 4,3 produkter.<br />

4. Besætningen<br />

<strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s besætning fremgår af nedenstående skema.<br />

Stilling<br />

Sønæringsbevis/STCW<br />

Påmønstret<br />

Nationalitet<br />

reglement<br />

Skibsfører<br />

Sætteskipper/<br />

25/12-99 Dansk<br />

STCW II/1 + II/2<br />

Overstyrmand STCW II/2 8/11-99 Philippinsk<br />

Maskinchef Skibsmaskinist 1.gr./ 6/12-99 Dansk<br />

STCW III/3 + III/4<br />

Bef. SA / Oiler Deck Watchkeeper/ 15/12-99 Philippinsk<br />

STCW II/6<br />

Bef. SA Deck Watchkeeper/ 23/9-99 Philippinsk<br />

STCW II/6<br />

Bef. SA Deck Watchkeeper/ 22/8-99 Philippinsk<br />

STCW II/6<br />

Bef. SA / Kok Deck Watchkeeper/<br />

STCW II/6<br />

15/12-99 Philippinsk<br />

Besætningen opfyldte Søfartsstyrelsens besætningsfastsættelse af 14. maj 1997.<br />

Side 5 af 26


5. Hændelsesforløbet<br />

Chartring af <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> for den pågældende rejse.<br />

På vegne af afskiberen, firmaet Glencore med hovedsæde i Svejts, rundkastede skibsmæglerfirmaet<br />

Polyship i Marseille den 27. januar på internettet m.m. behovet for et skib for en transport af ca.<br />

2000 tons koncentrat i bulk fra Dunkerque til Porto Vesme. Da <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> passede til den udbudte<br />

last, og lå i en passende position, Ipswich, bød T&C’s befragter på lasten, som den 28. januar<br />

blev yderligere specificeret som Oxyde Zink Ore.<br />

Den 31. januar blev forhandlinger mellem T&C og Polyship afsluttet med en charteraftale, og T&C’s<br />

befragter gav <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s skibsfører besked på at afsejle til Dunkerque. Yderligere detaljer om<br />

forhandlingerne mellem T&C’s befragter og Polyship, og den tilhørende kommunikation, er medtaget<br />

i denne rapports afsnit ”Yderligere undersøgelser”.<br />

<strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s lastning i Dunkerque.<br />

Skibsførerens forklaring.<br />

<strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> var ankommet til Ibswich med en last Monoammonium Phosphate i bulk og var udlosset<br />

den 4. februar. Lastrummet blev grundigt fejet. I Ibswich fik skibsføreren besked fra rederiet<br />

om at gå til Dunkerque og laste Oxyde Zink Ore. Han slog op i IMDG koden, og også i ”Thomas<br />

Stowage”, men kunne ikke finde noget om dette produkt.<br />

<strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> ankom til Dunkerque den 5. februar ved middagstid og lagde til afskibningskajen<br />

med styrbord side til kaj. Under rejsen til Dunkerque var lastrummet blevet skyllet. Skibsføreren gav<br />

agenten, Saga Termineaux Portuaires, ”notice of readiness”. I week-enden var lugerne åbnet for at<br />

lufte ud og sikre, at rummet var rent og tørt til mandag morgen.<br />

Lastningen skulle starte den 7. februar kl. 06.00, og det var påregnet, at den skulle være afsluttet<br />

samme dag kl. 14.00. Styrmanden åbnede lugen, hvor<strong>efter</strong> den første pram kom langs bagbord side.<br />

Prammens luge var overdækket. Agenten kom om bord kl 06.30. Ladningen så ud som gråt jord og<br />

støv med klumper.<br />

Lasten blev flyttet fra prammene til skibet med landkran og grab. De første ca. 90% af prammens last<br />

blev hurtigt løftet om bord. De sidste 10% tog lige så lang tid, da det foregik med skovle. Skibsføreren<br />

havde givet styrmanden besked på at sørge for, at lasten blev stuvet godt ud i lastrummets sider.<br />

Omkring middagstid havde skibsføreren talt med rederiets befragter om lasten, og denne havde oplyst,<br />

at han heller ikke havde kunne finde noget om Oxyde Zink Ore, men at det muligvis kunne afgive<br />

giftige dampe. Skibsføreren havde under samtalen oplyst, at der var ”snavs” i ladningen, og befragteren<br />

havde opfordret ham til at gøre en bemærkning herom på Bill of Lading (BL). Samme dag<br />

havde skibsføreren skrevet et ”protestbrev” til agenten, jf. Bilag IV.<br />

Side 6 af 26


Omkring middagstid, den 7. februar, begyndte det at regne, og skibsføreren beordrede derfor lastningen<br />

afbrudt og lugerne lukket, da han ikke ønskede et ”sejlende” lastrum. Stevedoren havde brokket<br />

sig herover. Stevedoreformanden havde ikke kendt noget til muligheden for giftige dampe.<br />

Skibsføreren kontaktede her<strong>efter</strong> agenten over mobiltelefon og meddelte ham, at han skulle have<br />

yderligere oplysninger om ladningen, bl.a. skridningsvinkel (”angle of repose”).<br />

Samme dag kl. 19.00, hvor regnen var ophørt, blev lastningen fortsat og foregik til kl. ca. 22.00, hvor<br />

første pram og det meste af anden pram var udlosset.<br />

Den 8. februar fortsatte lastningen, og <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> var færdig lastet kl. ca. 19.00, hvor<strong>efter</strong> lugerne<br />

blev lukket, og skibet blev gjort søklart. Lasten var blevet fordelt jævnt over hele lastrummet.<br />

Den nåede op til ca. 1 m under mellemdækslugerne. Tanktoppen var dækket overalt, og skibsføreren<br />

havde sørget for, at toppe var blevet udjævnet.<br />

På et tidspunkt den 8. februar modtog skibsføreren fra agenten en engelsksproget erklæring fra Metaleurope<br />

om, at ladningen havde ligget ude i 3-4 måneder, og at der derfor ”is no risk of toxic vapours<br />

from the Zinc Skimmings although they have been wet by rain”, jf. Bilag V. Skibsføreren<br />

hæftede sig ikke ved, at ladningsbetegnelsen var blevet ændret til Zinc Skimmings. På grund af den<br />

modtagne erklæring om ladningen, besluttede skibsføreren den 8. februar at fortsætte lastningen,<br />

selvom der forekom lettere støvregn med lette byger ind imellem.<br />

Den 8. februar om aftenen blæste det fortsat ret kraftigt fra vest, omkring 20 m/sek., og skibsføreren<br />

besluttede derfor at udsætte afsejlingen og afvente vejrmeldingen den næste dag. Dette meddelte han<br />

agenten <strong>efter</strong> kl. 19.00, og agenten spurgte i denne forbindelse, om han kunne vente med ladningspapirerne<br />

til den næste dag, hvilket skibsføreren accepterede.<br />

Om morgenen den 9. februar lovede vejrmeldingen, som skibsføreren modtog på skibets NAVTEX,<br />

aftagende vind i løbet af dagen. Han meddelte derfor agenten, at <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> ville afsejle kl.<br />

10.00.<br />

Inden afsejlingen kom agenten om bord med ladningspapirerne, her iblandt BL. På BL var anført<br />

”clean on board”. Dette protesterede skibsføreren imod, og han skrev på samtlige kopier af BL sin<br />

bemærkning om ”cargo contaminated with pieces of plastic, paper, and wood”. Skibsføreren hæftede<br />

sig ikke ved, at lasten på BL var angivet som ”Zinc Skimming in bulk”, jf. Bilag VI.<br />

Skibsføreren havde på intet tidspunkt under skibets ophold i Dunkerque været på agentens eller stevedorens<br />

kontorer. Al kommunikation var foregået via mobiltelefon og de to gange, hvor agenten<br />

havde været om bord.<br />

Skibsføreren har supplerende forklaret, at han på intet tidspunkt modtog papirer, der indikerede, at<br />

der var tale om farligt gods. Han havde tidligere erfaret, at en last kunne være benævnt med forskellige<br />

betegnelser. Han kendte ikke produktet Zinc Skimmings, men han er ikke i tvivl om, at såfremt<br />

denne betegnelse havde været anvendt fra starten, ville både han og rederiet have fundet det i bøgerne<br />

og handlet her<strong>efter</strong>.<br />

Han har endvidere forklaret, at såfremt han under rejsen var blevet gjort bekendt med, at lasten kunne<br />

udvikle eksplosive gasser, ville han have indført rygeforbud, forbud mod åben ild og gnistværktøj<br />

samt have ventileret.<br />

Side 7 af 26


<strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s rejse.<br />

Skibsførerens forklaring.<br />

<strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> afsejlede fra Dunkerque den 9. februar kl. 10.00 med lods om bord. Ved afsejlingen<br />

var alle ballast tankene tomme. Lodsen gik fra borde uden for havnen. På rejsen gennem Den engelske<br />

Kanal og ned over Biscayen og langs den portugisiske kyst blæste der fortsat en kraftig vestlig<br />

vind. Skibet var med den tunge last ganske stift og rullede en del. Sejladsen foregik derfor med reduceret<br />

fart men i øvrigt uden nogen problemer. Skibsassistenterne var flere gange nede i lastrummet<br />

for at checke, om ladningen havde forskubbet sig. Skibsassistenterne havde ikke haft bemærkninger i<br />

forbindelse med deres check af lasten. De havde heller ikke bemærket noget om temperaturen i lastrummet<br />

eller om specielle lugte. Der var ingen mekanisk ventilation af lastrummet<br />

Skibsføreren kontaktede Cap Gris Nez i forbindelse med krydsning af trafiksepareringen og fortsatte<br />

SV-over i den SV-gående rute.<br />

Ved passage af Cap S.Vincent begyndte det at blive bedre vejr. Fra Cap de Gata, Spaniens SØ punkt,<br />

styredes den direkte kurs mod Porto Vesme.<br />

Den 17. februar kl. 06.00 overtog skibsføreren vagten på broen, som normalt. Aftenen forinden havde<br />

man talt om arbejder den følgende dag. Mester og oiler skulle foretage skiftning og rensning af<br />

filtre i maskinen samt diverse rengøring. De to skibsassistenter skulle udføre vedligeholdelsesarbejder<br />

på bakken, overhaling og udskiftning af pakninger på lemme, døre og ventiler. Til dette arbejde<br />

anvendte de nålepistol, skrabere og vinkelslibere. De gik flere gange fra bakken til værkstedet i<br />

overbygningen agter. Styrmanden havde frivagt og sov på sit kammer. Kokken var beskæftiget i kabyssen.<br />

Om formiddagen var skibsføreren på broen bl.a. beskæftiget med at ordne papirer i ISM Manualen.<br />

Han sendte også nyt ETA til rederiet og agenten, da <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> var blevet forsinket på grund af<br />

vejret. Ved 10-.kaffen var mesteren sammen med ham på broen. Efter kaffen gik mesteren tilbage til<br />

maskinrummet.<br />

Omkring kl. 11.00 var skibsføreren et kort ophold på sit baderum, på båddækket. Medens han opholdt<br />

sig her, indtraf en meget kraftig eksplosion. Han blev slået over mod baderummets dør. Spejlet<br />

splintrede totalt, vaskekummen faldt ned. Ved kontakten med døren blev han noget groggy, men han<br />

blev ikke slået omkuld. Han har nok været groggy i nogle sekunder, men har ikke været uden bevidsthed.<br />

Skibsføreren var straks klar over, at der var tale om en eksplosion, og det var hans opfattelse, at den<br />

kom fra maskinrummet. Brandalarmen gik i gang. Der var brandalarm med thermomeldere i maskinrummet,<br />

aptering og gange, men ikke i lastrummet.<br />

Det var straks skibsførerens tanke, at der måtte være nogen omkommet i maskinrummet, og at han<br />

måtte derned. Han løb fra baderummet ud gennem salonen, hvor alt lå hulter til bulter. Han bemærkede<br />

ikke, om frontruderne var knust. Ude ved trappeskakten bemærkede han, at der kom røg, ikke<br />

en sort røg, nærmest grålig. Han forsatte derfor ud ad døren, som han selv tidligere havde åbnet, og<br />

Side 8 af 26


ud på båddækket for at løbe hen til den udvendige trappe på agterkant af overbygningen. Da han var<br />

på båddækket i styrbords side, på vej agter over hen mod trappen, og lige ud for redningsflåden, kom<br />

den en vældig sø imod ham. Først da blev han klar over, at skibet var ved at synke. <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong><br />

sank uden slagside men måske med et svagt agterligt trim. Kort <strong>efter</strong> fandt han sig selv liggende i<br />

vandet ved siden af redningsflåde containeren. Redningsflåden pustedes op lige ved siden af ham, og<br />

han kom i bord i flåden.<br />

Skibsføreren mener, at han på forlistidspunktet styrede 071°, og farten var normal forlægningsfart,<br />

ca. 9,5 knob. Han så <strong>efter</strong> eksplosionen ikke på noget tidspunkt for<strong>efter</strong> i skibet.<br />

Skibsføreren har i øvrigt forklaret, at han var tilfreds med styrmanden og den øvrige besætning, som<br />

virkede kompetente. Der var et godt forhold om bord. Han var også tilfreds med skibet og dets vedligehold.<br />

Hans eneste bemærkning var, at nogle af lugernes låsekroge, som under påkøringen styrer de<br />

enkelte lugesektioner, var tilbøjelig til at blive skæve, men det var et spørgsmål om at få justeret lugernes<br />

kædetræk, og havde intet at gøre med lugernes endelige skalkning eller deres tæthed.<br />

Skibsføreren har endvidere oplyst, at skibet havde svejseudstyr og acetylenflasker om bord. Flaskerne<br />

var placeret på agterkant af båddækket. Han var overbevist om, at svejseudstyret ikke blev anvendt<br />

den 17. februar.<br />

Skibsførerens ophold i flåden.<br />

Skibsførerens forklaring.<br />

Umiddelbart <strong>efter</strong>, at skibsføreren var kommet op i flåden, så han kun nogle få træstykker samt nogle<br />

drikkevands containere, som havde været stuvet i et skab, med fjederlås, i styrehuset. Han så også<br />

den anden flåde liggende oppustet ca. 50 m fra ham, og han padlede hen til den og konstaterede, at<br />

den var tom. Han bandt den sammen med sin egen flåde. Han fik også fat i de to drikkevandscontainere<br />

og fik dem om bord i flåden. Han så også to af skibets redningskranse og benzinbeholderen fra<br />

MOB båden.<br />

Vinden var frisket lidt, og der var mere sø, hvorfor flåden bevægede sig en del. Skibsføreren satte sig<br />

ned i flåden, og han konstaterede nu, at han blødte fra flere sår på kroppen, formentlig snitsår i forbindelse<br />

med eksplosionen. Skibsføreren var bekymret for, om den ”free float EPIRB”, som var anbragt<br />

på monkey island kunne være blevet beskadiget ved eksplosionen, således at skibet ikke blev<br />

savnet før næste dag, fredag, eller i værste fald lørdag, hvor <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> skulle ankomme til<br />

Porto Vesme. Skibsføreren var klar over, at sejladsen, før forliset, var sket nord for hovedruten ind i<br />

Middelhavet, og der var da heller ikke andre skibe i sigte.<br />

Skibsføreren fandt flåden udstyret med nødproviant, drikkevand og diverse nødsignaler. Han satte<br />

drivankeret og pustede flådens bund op samtidig med, at han hele tiden kiggede <strong>efter</strong> andre eventuelle<br />

overlevende fra skibet.<br />

Sidst på dagen begyndte skibsføreren at fryse i sin sparsomme påklædning. Han pakkede sig ind i det<br />

tæppe, som fandtes i flåden, og da det blev mørkt, lukkede han flåden, <strong>efter</strong> at han havde konstateret,<br />

at begge lys på toppen af flåderne blinkede.<br />

Side 9 af 26


Ca. 2½ time senere hørte skibsføreren en skibsfløjte, og han så et skib i langsom fart tæt ved. Han affyrede<br />

et håndblus, og fra skibet, som viste sig at være det Malta registrerede skib VERDI, fik man<br />

fat i flåden, og skibsføreren kravlede om bord ad lodslejderen. Klokken var da 20.40 UTC, og positionen<br />

var 37° 32’ N 002° 27’ Ø.<br />

På VERDI’s bro blev skibsføreren af VERDI’s fører anmodet om over radioen at forklare, hvad der<br />

var sket. Skibsføreren fik hurtig kontakt med SOK og forklarede om forliset.<br />

VERDI ankom til Piræus den 21. februar, og skibsføreren blev sat i land.<br />

Alarmeringen og <strong>efter</strong>søgningen.<br />

Nedenstående er baseret på RCC LOGBLAD fra RCC (Rescue Coordination Center) Karup samt<br />

Udskrift af SAR-RAPPORTSKEMA fra SOK (Søværnets Operative Kommando).<br />

Kl. 11.21 UTC modtog RCC Karup et signal, via geostationær satellit nr. 8, som identificerede den<br />

afsendende EPIRB som tilhørende det danske skib <strong>THOR</strong> EMILE, en såkaldt NOCR (Notification<br />

Of Country of Registration).<br />

Kl. 11.46 modtog RCC Karup signalet fra SARSAT No. 4, hvori positionen var opgivet som<br />

37°33,3’ N 002°10,0’ Ø.<br />

Kl. 12.04 UTC modtog SOK oplysningen fra RCC Karup, og SOK forsøgte straks at få kontakt med<br />

skibet via INMARSAT-C, men uden resultat.<br />

Kl. 12.40 kontaktede SOK rederiet, som meddelte, at man ville forsøge at kontakte skibet.<br />

Da positionen lå inden for RCC Algier’s område, forsøgte SOK kl. 13.07 at få kontakt med RCC Algier,<br />

men uden svar.<br />

Kl. 13.22 fik SOK kontakt med Gibraltar Radio, som kort <strong>efter</strong> meddelte, at de havde overgivet sagen<br />

til MRCC Tarifa.<br />

Kl. 15.36 meddelte MRCC Madrid til SOK, at de havde forsøgt at kalde <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> via deres<br />

radiostationer, og også havde forsøgt at kontakte RCC Algier, men uden resultat. Kort <strong>efter</strong> udsendte<br />

MRCC Madrid MAYDAY-RELAY.<br />

Rederiet havde fået kontakt med skibet PUMA, som lå i samme område, og anmodet det om at kalde<br />

<strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>. Lyngby Radio forsøgte også at få kontakt med skibet via INMARSAT-C.<br />

Kl. 16.15 anmodede SOK MRCC Roma om at kalde skibet på radio.<br />

Kl. 16.56 meddelte MRCC Roma SOK, at 2 civile skibe var på vej mod positionen. De var henholdsvis<br />

60 og 70 sømil fra positionen.<br />

Kl. 17.25 havde SOK igen kontakt med MRCC Madrid, som oplyste, at de ikke kunne udsende fly,<br />

samt at de af erfaring vidste, at MRCC Algier ikke udsender fly.<br />

Kl. 17.32 kontaktede SOK RCC Norfolk med henblik på at få assistance fra den 6.flåde i Middelhavet.<br />

SOK blev henvist til staben i Italien, som på forespørgsel oplyste, at de ikke havde fly til rådighed<br />

inden for mindst 3 timer.<br />

Side 10 af 26


Kl. 18.35 sendte SOK en fax-anmodning til MRCC Madrid om fly <strong>efter</strong>søgning.<br />

Kl. 20.30 meddelte MRCC Madrid SOK, at der nu var et skib fremme ved positionen, og at der var<br />

fundet 2 flåder med personer. Dette blev kort <strong>efter</strong> korrigeret til én person. MRCC Madrid oplyste<br />

endvidere, at man ikke kunne udsende fly, da det nu var mørkt, men at man næste dag ville udsende<br />

2 helikoptere, samt at der nu var 3 skibe, som afsøgte området.<br />

Kl. 21.50 talte SOK med <strong>THOR</strong> EMILE’s kaptajn, som kort orienterede om eksplosionen, det hurtige<br />

forlis, samt at han ikke havde observeret andre af besætningen.<br />

Kl. 22.50 meddelte MRCC Madrid, at de 3 civil skibe i området var frigivet, samt at der befandt sig<br />

en algiersk patruljebåd i området.<br />

Den 18. februar kl. 08.40 meddelte MRCC Madrid, at helikoptere var ude og søge i området.<br />

Kl. 10.40 meddelte MRCC Madrid, at helikopterne returnerede for brændstof opfyldning, og at de<br />

her<strong>efter</strong> ville genoptage <strong>efter</strong>søgningen.<br />

Den 19. februar kl. 01.47 meddelte MRCC Madrid, at <strong>efter</strong>søgningen var indstillet.<br />

6. Yderligere undersøgelser<br />

Chartring af <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> for den omhandlede rejse.<br />

Nedenstående redegørelse er baseret på interview af rederiets befragter og Opklaringsenhedens<br />

samtale i Marseille med skibsmægleren fra Polyship.<br />

Rederiets befragter havde været ansat som befragter i rederiet i 4½ år. I rederiet er det organiseret<br />

således, at den befragter, som slutter skibet også står for det rent operationelle i forbindelse med den<br />

pågældende rejse, herunder kommunikationen til skibsføreren, agenter, mægler m.fl.<br />

Den aktuelle last blev fra Polyship cirkuleret på internettet den 27. januar, kl. 16.51, som:<br />

”DUNKIRK/PORTO VESME – 1,500/2,000 wmt bulk Conc. – 7 th FEB Onwards – 36hrs/36hrs –<br />

STEMMOR83 3,75% ttl ”.<br />

Da <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> passede til den udbudte last, og lå i position, bød rederiets befragter på lasten pr.<br />

E-post den 27. januar kl. 17.04, og gav bl.a. en beskrivelse af skibet og anførte om lasten: ” cgo.<br />

2000 mts concs in bulk stw dw all lawfull, harmless and non dangerous”.<br />

Den 28. januar kl. 10.00 kvitterede Polyship for budet, og her<strong>efter</strong> startede de mere detaljerede forhandlinger<br />

på telefon og via E-post. Polyship oplyste herunder, at afskiberen var firmaet Glencore,<br />

som befragteren kendte som et større internationalt firma, samt at afskiberen ønskede at benytte sin<br />

egen standard charter formular.<br />

Side 11 af 26


Den 28. januar kl. 16.03 sendte Polyship via E-post standardformularen med detaljer om last, afskibningshavn,<br />

bestemmelsessted, pris m.m.. Om lasten var anført: ” QTY: 2,000 wmts 2pct less upto<br />

f+c vsl’s cap. in chopt blk oxyde zinc ore, which to be loaded in accordance with IMO regulations. ”<br />

Dette var første gang, befragteren fik en nærmere beskrivelse af lasten. Han kendte ikke stoffet<br />

”oxyde zinc ore”, og han fandt det ikke ved opslag i IMDG koden, hverken under ”oxyde zinc ore”<br />

eller under ”zinc ore”. Det bekymrede ham ikke, at lasten skulle lastet i overensstemmelse med IMO<br />

regler, da han anså, at dette gik på forhold omkring lastningen, stuvning m.m.<br />

Den 28. januar kl. 16.32 svarede befragteren med E-post, og gav yderligere oplysninger ejerskab,<br />

forsikring, klassifikationsselskab m.m.. Om lasten anførte han: ” Cargo to be non IMO – harmless<br />

and non dangerous ”.<br />

Den 28. januar kl. 17.43 svarede Polyship med E-post, hvori bl.a. blev anført, at befragterens indføjelse<br />

”cgo to be non IMO…….non dangerous” skulle udelades, da ”cargo is not IMO one, cargo to<br />

be loaded ”in accordance with IMO regs ”.<br />

Efter week-enden blev forhandlingerne genoptaget den 31. januar. Befragteren sendte den 31. januar<br />

kl. 09.27 en E-post til Polyship, hvori, udover pristilbud, igen blev anført: ”Cargo to be lawfull,<br />

harmless and non dangerous ” samt til slut: ” Kindly advise full desc of the cargo, incl if any special<br />

equipment/handling needed ”.<br />

Den 31. januar kl. 10.30 svarede Polyship og anførte bl.a.: ” – delete Ows’ last re: ”cargo to be<br />

…..non dang.” – cargo to be loaded in accordance with IMO regs. (which is covering the whole<br />

things) ” samt ” As per our last telcon, you have already fixed concentrates cargo, so no special requirement/equipment<br />

…”<br />

Den 31. januar kl. 10.54 svarede befragteren og anførte bl.a.: ” – Cargo to be lawfull, harmless and<br />

non dangerous. Chrtrs to confirm that no special handling/equipment required from vsl/owners ”<br />

samt til slut: ” Pls advise full desc of cargo, in order to check ”.<br />

Den 31. januar kl. 11.41 svarede Polyship og anførte bl.a.: ” – Delete Ows’ last ” cgo to be lawfull…..non<br />

dang…no spec …..equipment - fyi harmless is already covered with ” in accordance<br />

with IMO reg”, no special handling/equipment required ” samt til slut ” For your info above is really<br />

Chrtrs fixing terms (no space left for negos). As you already know cargo is not a IMO cargo, it has<br />

only to be loaded in accordance with IMO regulations.”<br />

Den 31. januar kl. 12.03 accepterede befragteren betingelserne og anmodede Polyship om at sende<br />

en ”Recap” (en sammenskrivning af de nu aftalte betingelser).<br />

Den 31.januar kl. 15.22 sendte Polyship en ”Recap” til befragteren, og om lasten blev heri anført: ” –<br />

QTY: 2,000 wmts 2pct less upto f+c vsl’s cap. In chopt blk oxyde zinc ore, which to be loaded in accordance<br />

with IMO regs.”.<br />

Den 31. januar kl. 15.35 sendte befragteren ”Comments to recap” til Polyship og anførte heri: ” Pls<br />

ins – Cargo to be harmless, non IMO and no special handling/equipment required. ”<br />

Side 12 af 26


Den 1. februar kl. 16.48 sendte befragteren med E-post rejseinstruks til <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s skibsfører,<br />

og om lasten blev heri anført: ” 2000 mts 2 pct less – eller op til fuld last i befragters valg dvs min<br />

1960 oxyde zinc ore i bulk. ”<br />

Rederiets befragter har <strong>efter</strong>følgende og supplerende oplyst, at hans gentagne anmodninger til mægleren<br />

om at få indsat betingelsen om "lawfull, harmless and non dangerous” var et forsøg på at fastholde<br />

mæglerens egen forsikring om, at lasten var ufarlig.<br />

Han var, <strong>efter</strong> angivelse af lasten som oxyde zink ore, og <strong>efter</strong> at han ikke fandt dette opført i IMDG<br />

koden, ikke i tvivl om, at lasten var ufarlig, og at <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> måtte transportere dette materiale.<br />

Ovennævnte korrespondance blev bekræftet, da Opklaringsenheden den 25. juli besøgte Polyship i<br />

Marseille.<br />

Skibsmægleren oplyste herunder supplerende, at han omkring den 27. januar modtog en telefonhenvendelse<br />

fra firmaet Glencore’s befragter i Svejts med anmodning om at søge <strong>efter</strong> et skib for en<br />

transport af ca. 2000 tons koncentrat i bulk fra Dunkerque til Porto Vesme. Polyship havde ofte<br />

sluttet skibe for Glencore, som af Polyship blev anset som den 3.de største koncentrat transportør i<br />

verden.<br />

Skibsmægleren kontaktede her<strong>efter</strong> flere rederier og mæglere via telefon, telex, fax og E-post, og<br />

korrespondancen med T&C’s befragter startede her<strong>efter</strong>.<br />

Under denne korrespondance sendte Polyship de forskellige tilbud og ønsker fra T&C videre til<br />

Glencore’s befragter, jf. Bilag VII, og modtog instruktioner fra denne. En nærmere beskrivelse af lasten<br />

som ”oxyde zinc ore” blev givet telefonisk den 28. januar og herunder også, at den, som standard<br />

klausul for denne type last, skulle lastes ”in accordance with IMO Regulations”.<br />

Mægleren havde kun en enkelt gang tidligere beskæftiget sig med oxide zinc ore, og han slog derfor<br />

op i Bulk Koden og konstaterede, at der ikke var tale om en IMO klassificeret last. Mægleren havde<br />

aldrig sluttet en IMO klassificeret last.<br />

Mægleren var ikke overrasket over, at rederiets befragter i aftalen ønskede at få indsat ”cargo to be<br />

non IMO – lawful, harmless and non-dangerous”, da mange rederier ofte ønskede dette indsat. Hertil<br />

anfører han altid, at når der ikke er tale om en IMO klassificeret last, vil klausulen ”cargo to be loaded<br />

in accordance with IMO Regulations” være fuld tilstrækkelig.<br />

I E-post den 31. januar kl. 09.26 gentog rederiets befragter ønsket om ”non IMO …….” og udbad sig<br />

en nøje beskrivelse af lasten, samt om den krævede særligt udstyr eller behandling. Mægleren sendte<br />

E-posten videre til Glencore’s befragter, jf. Bilag VIII, og havde <strong>efter</strong>følgende en telefonsamtale<br />

med denne. Efterfølgende talte mægleren med rederiets befragter og forklarede, at koncentrater ikke<br />

krævede særligt udstyr.<br />

Ifølge mægleren er det vigtigste i forbindelse med en sådan last fugtighedsindholdet og TML (transport<br />

moisture limit). Hvis disse ikke er indenfor de fastsatte grænser, kan det være farligt at sejle med<br />

lasten. Koncentrater bør derfor ikke indlades i regnvejr. Hvis lasten blev indladet i overensstemmelse<br />

med IMO Regulations, ville det ikke være farligt, da kravene om fugtighedsindhold og TML ville<br />

være opfyldt.<br />

Side 13 af 26


Den 31. januar kl. 12.02 bekræftede rederiets befragter de anførte betingelser og anmodede mægleren<br />

om at sende en rekapitulation af de aftalte betingelser (recap).<br />

Denne recap sendte mægleren til rederiets befragter den 31. januar kl. 15.21 og anså hermed forhandlingerne<br />

for afsluttet og <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> sluttet for den omhandlede transport. Han blev derfor<br />

forundret, da rederiets befragter kl. 15.35 gentog sit ønske om at få indsat ”non IMO……….”.<br />

Efter en ny telefonsamtale mellem mægleren og rederiets befragter, hovedsagelig om visse betingelser<br />

i standard charter partiet (Stemmor Charter Party (1983) ), bekræftede mægleren ved E-post kl.<br />

17.49, at skibet var endeligt sluttet.<br />

Den 2. februar kl. 10.14 modtog mægleren en E-post fra rederiets befragter, som ønskede sætningen<br />

”no special handling equipment required for this cargo from owners /vsl side” indføjet i recap.<br />

Mægleren mente, at der var tale om en forglemmelse fra rederiets befragters side, idet dette spørgsmål<br />

tidligere var afklaret, og for hans vedkommende var chartringen afsluttet.<br />

Den 7. februar kl. 11.09 modtog mægleren en E-post fra rederiets befragter, som anførte, at <strong>THOR</strong><br />

<strong>EMILIE</strong>’s kaptajn endnu ikke, trods flere rykkere til agenten, havde modtaget et certifikat om, at lasten<br />

var ”harmless”. Mægleren sendte henvendelsen videre til Glencore. Ifølge mægleren var det<br />

normal praksis, at dette certifikat udleveres i lastehavnen, samt at certifikatet ikke anfører, at ladningen<br />

er harmless, men blot angiver fugtighedsindhold og TML.<br />

Her<strong>efter</strong> havde mægleren diverse kommunikation med rederiet om lastningen, ankomsttidspunkt<br />

Porto Vesme, fragtbetaling m.m..<br />

Den 18. februar modtog Polyship et telefonopkald fra Glencores befragter, som havde hørt, at <strong>THOR</strong><br />

<strong>EMILIE</strong> var forlist, og som bad mægleren om at høre rederiet om, hvad der var sket.<br />

Mægleren fik fra rederiet oplyst, at <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> var forlist, og at kun en af de ombordværende<br />

var reddet, hvilket mægleren sendte videre til Glencore, som <strong>efter</strong>følgende, via Polyship, meddelte<br />

rederiet, at man holdt rederiet ansvarligt for alle tab.<br />

<strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s last.<br />

<strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s last af Zinc Skimmings blev af fabrikken Metaleurope solgt til afskiberen Glencore,<br />

og der var mellem de 2 parter indgået en salgskontrakt af 31. januar 2000. I salgskontrakten er<br />

produktet angivet som ”Approximately 1500-2000 wet metric tons of zinc skimmings”. Endvidere er<br />

anført, ” The zink skimmings shall at time of loading into the carrying vessel be suitable and safe for<br />

loading, overseas shipment and discharge in accordance with IMO Code of Safe Practice for Solid<br />

Bulk Cargoes, shall not be in frozen condition, and shall be free from foreign material.”, jf. Bilag IX.<br />

Lasten var solgt FOB Noyelles Godault, d.v.s. at den var Glencores ejendom og ansvar fra det tidspunkt,<br />

hvor den blev lastet i prammene ved fabrikken. Metaleurope forestod dog, på Glencores vegne<br />

og for Glencores regning, pramtransporten til Dunkerque.<br />

Side 14 af 26


Den 3. februar sendte Metaleurope til agenten Saga i Dunkerque en fax, som indeholdt Glencores instruktion<br />

m.h.t. Bill of Lading (BL). Lasten er heri beskrevet som Zinc Skimmings in bulk, jf. Bilag<br />

X.<br />

Den 7. februar sendte Metaleurope til stevedorefirmaet Sea Bulk og til agenten en fax om lastens<br />

ufarlighed. Denne fax blev i engelsk oversættelse udleveret til skibsføreren den 8. februar. Heri er lasten<br />

betegnet som Zinc Skimmings, jf. Bilag V. Denne fax er formentlig blevet sendt, fordi rederiets<br />

befragter samme dag over for mægleren havde påpeget, at <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s skibsfører endnu ikke<br />

fra agenten havde modtaget et certificat om, at lasten var ”harmless”.<br />

Den 7. februar sendte Metaleurope endvidere til stevedorefirmaet en fax, som var et Material Safety<br />

Data Sheet over Zinc Skimmings. Dokumentet var angiveligt ment for <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s fører, som<br />

imidlertid har forklaret, at han aldrig har modtaget det. En kopi af dokumentet blev <strong>efter</strong> forliset af<br />

agenten fundet på stevedorefirmaets kontor og blev af agenten faxet til P&I forsikringens kontor i<br />

Antwerpen den 21. februar, jf. Bilag XI.<br />

Opklaringsenheden har henvendt sig skriftligt til stevedorefirmaet og udbedt sig en evt. bekræftelse<br />

og dokumentation for, at Data Sheet var blevet udleveret til skibsføreren. Opklaringsenhedens henvendelse<br />

er forblevet ubesvaret.<br />

I Data Sheet er som Produkt Navn angivet ”Galvanizer Fines” med synonym ”Zinc Skimmings, Ball<br />

Mill Ash”.<br />

Under ”Fire and explosion hazard data” er anført:<br />

”Flash Point: N/A<br />

Exstinguishing Media: Dry Powder extinguisher preferred: dry chemical. AVOID WATER.<br />

Unusual Fire Fighting Procedures:<br />

Reacts with moisture, akalis and acids to form hydrogen, a flammable gas, with lower explosive limit<br />

of 3,9 % in air. This limit may be reached rapidly. Heat speeds up gas formation. A small percentage<br />

of methane (approx 1 %) may also be generated. Chloride ………(ulæseligt) to produce<br />

toxic and corrosive fumes of hydrogen chlorid”.<br />

Lasten blev transporteret fra fabrikken Metaleurop til Dunkerque i 4 flodpramme. For hver pram var<br />

udarbejdet en ”Avis Expedition”, dateret 4. februar 2000. I disse ”Avis’s” er lasten beskrevet som<br />

”Zinc skimming, non hazadous (Green List) GB 025” samt ”Recovery of zinc metal from the skimmings.<br />

The product is completely recyclable and it is environmently harmless, R4.”<br />

I dagene 7 – 8. februar lastede <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> i Dunkerque 2033,665 tons Zinc Skimmings. I forbindelse<br />

med skibet chartring for den pågældende last, var lasten opgivet som værende Oxyde Zinc<br />

Ore.<br />

Den 9. februar om morgenen modtog <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s fører fra agenten i Dunkerque de endelige<br />

ladningspapirer, bl.a. Bill of Lading (BL), hvoraf fremgik, at lasten var Zinc Skimmings, jf. Bilag<br />

VI.<br />

Den 9. februar kl. 12.05 sendte agenten i Dunkerque de endelige ladningspapirer med fax til rederiets<br />

befragter. Såvel af følgebrevet som af ladningspapirerne fremgik, at lasten var Zinc Skimmings. I et<br />

Side 15 af 26


også medfølgende toldpapir, et såkaldt T2 L dokument, var lasten imidlertid angivet som Oxyde de<br />

Zinc, jf. Bilag XII.<br />

IMDG Code og Code of Safe Practice for Solid Bulk Cargoes.<br />

Zinc Skimmings er medtaget i IMO’s IMDG Code – Page 4371, under Class 4.3 – UN NO 1435. og<br />

for transport i bulk er henvist til IMO’s Code of Safe Practice for Solid Bulk Cargoes (Bulk Koden).<br />

I Bulk Koden er Zinc Skimmings medtaget på side 112 med følgende ledsagende tekst:<br />

”Properties<br />

In contact with moisture or water, liable to give off hydrogen, a flamable gas, and toxid gases.<br />

Segregation and stowage requirements<br />

”Separated from” foodstuffs and all class 8 liquids.<br />

Special requirements<br />

1. Any shipment of this material requires approval of the competent authorities of the countries of<br />

shipment and the flag State of the ship.<br />

2. Any material which is wet or is known to have been wetted should not be accepted for carriage.<br />

Materials should be handled and transported under dry conditions.<br />

3. Ventillation should be adequate to prevent hydrogen buildup.<br />

4. All sources of ignition should be eliminated as far as practicable. This includes hot work, burning,<br />

cutting, smoking, electrical sparking, etc., during handling and transport. ”<br />

Mineral concentrates er omfattet af Bulk Kodens Appendix A (List of bulk materials which may liquify),<br />

og i listen over kendte produkter er bl.a. medtaget Zinc Ore Concentrates og andre zinc ore<br />

produkter.<br />

I SOLAS, Chapter VI (Carriage of cargoes), Part A (General provisions), Regulation 2 (Cargo information)<br />

er bl.a. anført: ”The shipper shall provide the master or his representative with appropriate<br />

information on the cargo sufficiently in advance of loading to enable the precautions which may<br />

be necessary for proper stowage and safe carriage of the cargo to be put into effect.<br />

For bulk ladninger er anført: ”in the case of a bulk cargo, information on the stowage factor of the<br />

cargo, the trimming procedures and, in the case of a concentrate or other cargo, which may liquify,<br />

additional information in the form of a certificate on the moisture content of the cargo and its transportable<br />

moisture limit”.<br />

Laboratorie analyser af prøver fra <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s last.<br />

<strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s last af Zinc Skimmings var over en periode på ca. 6 måneder indsamlet af fabrikken<br />

Metaleurope fra forskellige lokale underleverandører og var <strong>efter</strong>hånden, som det blev afleveret<br />

Side 16 af 26


til fabrikken, blevet placeret udendørs i en bunke. Ved lastningen af prammene ved fabrikken blev<br />

materialet løftet over i lastbiler med en grab og kørt det korte stykke til fabrikkens kaj, hvor det blev<br />

tippet ned i prammene.<br />

Fra lastbilerne blev taget prøver af materialet med henblik på bestemmelse af bl.a. fugtindhold og<br />

for senere analyser med henblik på bestemmelse af zink indholdet, da dette var bestemmende for<br />

materialets salgspris. En del af det fratagne materiale gennemgik forskellige processer og blev her<strong>efter</strong>,<br />

<strong>efter</strong> granulering, hældt i 8 kuverter, som blev opbevaret på fabrikkens laboratorium for evt.<br />

senere analyser, såfremt der skulle opstå en kommerciel tvist om materialets beskaffenhed.<br />

Det er oplyst, at analyser foretaget af fabrikken har vist, at det vægtmæssige fugtindhold var 2,77 %,<br />

og at materialet indeholdt 63,4 % zink i forskellige forbindelser, heraf 5,5 % som zink metal.<br />

Ca. 30 kg af materialet, som det var på lastbilerne, blev taget fra. Ca. 10 kg af dette blev sendt til den<br />

modtagende fabrik i Italien og ca. 20 kg blev, i en lukket plastictønde, opbevaret på fabrikkens laboratorium.<br />

Ved besøg på fabrikken den 22. februar anmodede Opklaringsenheden om at få disse prøver, eller<br />

noget af dem, udleveret. Dette nægtede fabrikken. Plastictønden og 2 kuverter med prøver blev her<strong>efter</strong><br />

forseglet i overværelse af Opklaringsenheden.<br />

Den del af materialet, som blev opbevaret i kuverter, havde gennemgået en granulering og diverse<br />

behandlinger og kunne derfor ikke anses som repræsentativ for <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s last. Materialet i<br />

tønden var derimod, som det var udtaget fra lastbilerne, og derfor det samme, som var lastet i <strong>THOR</strong><br />

<strong>EMILIE</strong>.<br />

Søfartsstyrelsen anmodede, via en fransk advokat, den lokale franske domstol om at udstede en retskendelse,<br />

der pålagde fabrikken at udlevere lastprøverne til Opklaringsenheden. Dette krav blev<br />

mødt med et modkrav fra fabrikken m.fl. om en fuldstændig undersøgelse, ved en fransk undersøgelsesret,<br />

af alle omstændigheder i forbindelse med forliset. Retten nægtede her<strong>efter</strong> at pålægge fabrikken<br />

at udlevere prøverne til Søfartsstyrelsen, som den ikke anså for part i sagen, før undersøgelsesretten<br />

havde afsluttet sin undersøgelse.<br />

Undersøgelserne i Frankrig pågår stadig og forventes ikke afsluttet i nærmeste fremtid.<br />

Retten i Frankrig pålagde imidlertid fabrikken at udlevere prøverne til to af retten udpegede eksperter<br />

fra universitet i Lille. Herfra blev 3 kg af materialet fra tønden den 26. april udleveret til en af rederiet<br />

og rederiets P&I forsikring udvalgt ekspert fra det engelske rådgivningsfirma Burgoynes, som<br />

blev assisteret af en kemiker fra Butterworth Laboratories, 3 kg blev udleveret til afskiberens ekspert,<br />

3 kg blev udleveret til Metaleurope og de resterende ca. 11 kg forblev ved de af retten udpegede<br />

eksperter.<br />

På ekspertmødet på Lille Universitet den 26. april blev der udtaget prøver af luften i den forseglede<br />

tønde, inden denne blev åbnet. Prøverne blev analyseret på stedet ved 2 metoder. En såkaldt ”indirekte<br />

metode”, anvendt af den franske ekspert, som ikke viste tilstedeværelse af gas, samt en ”direkte<br />

metode”, anvendt af eksperten fra Burgoynes, hvor luften via en kort kanyle indsat i tønden blev ledt<br />

direkte over i et eksplosiometer. Eksplosiometeret viste utvetydigt tilstedeværelse af eksplosive gasser.<br />

Side 17 af 26


Luft fra tønden blev af kemikeren fra Butterworth Laboratories udtaget til to gastætte sprøjter og<br />

blev analyseret ved laboratoriet. Analyserne viste, at prøverne volumemæssigt indeholdt henholdsvis<br />

6,26 % og 5,48 % brint, jf. Bilag XIII.<br />

Rederiet / P&I forsikringen og afskiberen, Glencore, blev her<strong>efter</strong> enige om i fællesskab at gennemføre<br />

yderligere analyser af prøverne <strong>efter</strong> et analyse program, som de to parter var enige om. Analyserne<br />

er blevet gennemført af laboratorierne Alfred H. Knight og Butterworth.<br />

Opklaringsenheden har forgæves, gennem rederiet, forsøgt at få udleveret analyse programmet samt<br />

analyse rapporterne fra de to laboratorier.<br />

Stabilitetsberegning.<br />

Efter forliset har rådgivende skibsingeniører, Niels Mosberg ApS, <strong>efter</strong> anmodning fra rederiet, beregnet<br />

<strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s trim og stabilitet med en last som den aktuelle samt i de tænkte konditioner,<br />

hvor<br />

1. lastrummet er åbnet til søen,<br />

2. maskinrummet er vandfyldt.<br />

I kondition 1 vil skibet synke øjeblikkeligt. Stabilitetsprogrammet giver ingen udskrift af beregningen,<br />

da programmet afbryder beregningen, når der ikke findes en ”ligevægts kondition”.<br />

I kondition 2 er regnet med, at maskinrummet er helt åbent til søen incl. de tanke, der er i maskinrummet.<br />

Beregningerne viser, at skibet i denne tilstand vil flyde med en dybgang agter 6,42 m og<br />

dybgang for 3,65 m med en stabilitet, som er næsten lige så god som i intakt tilstand.<br />

7. Opklaringsenhedens bemærkninger<br />

Om skibet og besætningen.<br />

<strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> blev i forbindelse med indflagning til DIS godkendt af Søfartsstyrelsen i <strong>efter</strong>året<br />

1997.<br />

Skibet havde gyldige klassepapirer.<br />

Skibets besætning opfyldte Søfartsstyrelsens besætningsfastsættelse af 14. maj 1997.<br />

<strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> havde ikke certifikat for transport af IMO Class 4.3 produkter. Betingelserne for at<br />

få udstedt dette certifikat findes i Regel 54 i Kapitel II-2 i Søfartsstyrelsens Meddelelser B.<br />

Ifølge disse bestemmelser skulle i <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s lastrum have været installeret brandvisnings- og<br />

brandalarmanlæg, et effektivt eksplosionssikret anlæg for mekanisk ventilation samt brandslukningsanlæg.<br />

Endvidere skulle skoddet mellem lastrummet og maskinrummet have været isoleret til A-60.<br />

Udstyrsmæssigt skulle der have været pulverslukkere i lastrummet, og der skulle om bord have været<br />

4 sæt beskyttelsestøj mod kemiske påvirkninger samt ekstra indåndingsapparater.<br />

Side 18 af 26


Ifølge Søfartsstyrelsens tekniske kontor meddeles ikke dispensation for disse bestemmelser.<br />

Det er Opklaringsenheden opfattelse, at <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>, som skib, dets udstyr og besætning og med<br />

hensyn til lastens stuvning var fuld sødygtig ved afsejlingen fra Dunkerque den 9. februar, såfremt<br />

skibets last havde været ufarlig og ikke en farlig last, som <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> hverken konstruktionsmæssigt<br />

eller udstyrsmæssigt opfyldte kravene for at måtte transportere.<br />

Om chartringen af <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>.<br />

Forhandlingerne mellem rederiets befragter og afskiberens mægler startede den 27. januar og var afsluttet<br />

den 31. januar.<br />

Fra mæglerens side blev lasten den 27. januar udbudt som ”Bulk Concentrates”. Dette blev den 28.<br />

januar af afskiberens befragter og <strong>efter</strong>følgende af mægleren ændret til ”Oxyde Zinc Ore”, og skibet<br />

blev endeligt sluttet for denne last.<br />

I salgskontrakten mellem fabrikken Metaleurope og afskiberen, Glencore, betegnes lasten som ”Zinc<br />

Skimmings”, og det er i kontrakten fastsat, at søtransport skal ske i overensstemmelse med IMO’s<br />

Bulk Code, jf. Bilag IX.<br />

Opklaringsenheden finder det derfor godtgjort, at afskiberen, Glencore i Svejts, har været fuld vidende<br />

om, at lasten var Zinc Skimmings.<br />

Som sagen foreligger oplyst for Opklaringsenheden, blev der i kommunikationen mellem Glencore i<br />

Svejts og mægleren, Polyship, i Marseille ikke nævnt betegnelsen ”Zinc Skimmings”, og der blev<br />

ikke angivet noget UN - nummer.<br />

Afskiberen har oplyst, at rederiet var blevet gjort bekendt med, at lasten var Zinc Skimmings, men<br />

har ikke oplyst, hvornår rederiet fik denne oplysning.<br />

Rederiets befragter søgte under hele forhandlingsforløbet at få indsat en klausul i charteraftalen om,<br />

at lasten var ”non IMO – lawful, harmless and non-dangerous”, og han forsøgte endvidere at få en<br />

yderligere beskrivelse af lasten. Klausulen blev dog aldrig indsat i aftalen, og rederiets befragter<br />

modtog ingen reel dokumentation, certifikat, for lastens beskaffenhed og behandling.<br />

Det er Opklaringsenhedens opfattelse, at rederiets befragter, enten i forbindelse med forhandlingerne<br />

med mægleren eller via agenten i Dunkerque, inden lastningen blev påbegyndt, skulle have insisteret<br />

på at få udleveret den dokumentation for lasten, som afskiberen er forpligtet til at afgive i henhold<br />

til SOLAS, Chapter VI, Part A, Regulation 2.<br />

Ca. 2 timer <strong>efter</strong> <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s afsejling fra Dunkerque modtog rederiets befragter pr. fax fra<br />

agenten ladningspapirerne. Såvel af følgebrevet som af ladningspapirerne fremgik, at lasten var Zinc<br />

Skimmings, jf. Bilag XII. Befragteren bemærkede imidlertid ikke den ændrede ladningsbetegnelse,<br />

idet han hovedsagelig koncentrerede sig om papirernes mængdeangivelse og betalingsbetingelser, på<br />

hvilket grundlag han skulle udskrive rederiets regning.<br />

Side 19 af 26


Det er Opklaringsenhedens opfattelse, at såfremt befragteren ved en nøjere gennemgang af ladningspapirerne<br />

havde konstateret, at lasten nu var benævnte Zinc Skimmings, havde han haft mulighed for<br />

ved fornyet opslag i IMDG Koden at gøre sig bekendt med dette stofs særlige karakter og de særlige<br />

betingelser, som kræves opfyldt for at transportere det.<br />

En naturlig følge af en sådan konstatering ville have været straks at underrette skibet herom, således<br />

at skibsføreren kunne træffe forholdsregler til ventilation, forbud mod anvendelse ild og gnistdannende<br />

værktøj m.m., samt at instruere skibsføreren om straks at returnere til Dunkerque for losning.<br />

Om lastningen i Dunkerque.<br />

Skibsføreren afbrød lastningen den 7. februar, da det begyndte at regne.<br />

Skibsføreren rykkede adskillige gange agenten for dokumentation om lasten. Den 8. februar modtog<br />

skibsføreren en erklæring om at ”there is no risk of toxic vapours from the zinc skimmings although<br />

they have been wet by rain”, jf. Bilag V.<br />

Dette var første gang det fremgik, at lasten var Zinc Skimmings, men skibsføreren hæftede sig ikke<br />

herved.<br />

Efter denne erklæring accepterede skibsføreren, at lastningen blev fortsat uanset let regn.<br />

Den 9. februar, kort før <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s afsejling, modtog skibsføreren fra agenten ladningspapirerne,<br />

bl.a. BL, hvoraf fremgik, at lasten var ”Zinc Skimming in bulk”, jf. Bilag VI. Skibsføreren<br />

hæftede sig ikke ved den ændrede ladningsbetegnelse.<br />

Det er Opklaringsenhedens opfattelse, at skibsføreren over for agenten, og inden lastningen blev påbegyndt,<br />

burde have insisteret på at få udleveret den dokumentation for lasten, som afskiberen er<br />

forpligtet til at afgive i henhold til SOLAS, Chapter VI, Part A, Regulation 2.<br />

Opklaringsenheden mener ikke, at den erklæring, som skibsføreren modtog den 8. februar, kan anses<br />

for en sådan dokumentation. Denne erklæring blev sandsynligvis afgivet som en forsikring til skibsføreren<br />

om, at det var uden risiko at laste i regnvejr.<br />

Opklaringsenheden er endvidere af den opfattelse, at såfremt skibsføreren havde bemærket, at lasten<br />

i erklæringen fra den 8. februar samt på BL, som han modtog den 9. februar før afsejling, var blevet<br />

ændret til Zinc Skimmings, ville der have været mulighed at afbryde <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s transport af<br />

denne last.<br />

Såfremt skibsføreren havde bemærket den ændrede ladningsbetegnelse, ville en naturlig følge heraf<br />

have været, at skibsføreren havde anmodet agenten om en forklaring, havde kontaktet rederiets befragter,<br />

samt havde foretaget et fornyet opslag i IMDG Koden og herved konstateret de særlige forhold<br />

om dette stof.<br />

Om rejsen.<br />

<strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> afsejlede fra Dunkerque den 9. februar kl. 10.00. Lastningen var afsluttet aftenen i<br />

forvejen, hvor<strong>efter</strong> lugerne blev lukket og skibet gjort søklart. Under sejladsen gennem Den engelske<br />

Side 20 af 26


Kanal og over Biscayen blæste en kraftig vestlig vind, og skibet rullede en del. Sejladsen foregik<br />

derfor med reduceret fart men uden problemer. Besætningens inspektioner i lastrummet gav ikke<br />

anledning til bemærkninger. Efter passage af Cap S. Vincent, ca. 3 døgn før forliset, var det fint vejr.<br />

Opklaringsenheden har ingen bemærkninger til <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s sejlads fra Dunkerque til forlispositionen.<br />

Om eksplosionen og forliset.<br />

Den 17. februar kl. ca. 11.00, da skibsføreren befandt sig i sit baderum på båddækket, overstyrmanden<br />

formentlig sovende på sit kammer, maskinchefen og oileren i formentlig i maskinrummet, de 2<br />

skibsassistenter formentlig på dækket og kokken formentlig i kabyssen, skete en voldsom eksplosion.<br />

Skibsføreren var umiddelbart af den opfattelse, at eksplosionen var i maskinrummet.<br />

Skibsføreren løb ud på styrbord side af båddækket og var på vej mod den udvendige trappe på agterkant<br />

af overbygningen, da skibet sank på næste ret køl. Skibsføreren så ikke for<strong>efter</strong> i skibet og kan<br />

derfor intet sige om, hvorvidt lugerne var blæst af. Det lykkedes skibsføreren at komme op i en redningsflåde.<br />

<strong>THOR</strong> EMILE sank på under 1 minut på ca. 2800 m dybde. Skibsføreren så på intet tidspunkt <strong>efter</strong><br />

eksplosionen spor af de øvrige 6 besætningsmedlemmer.<br />

Det er Opklaringsenhedens opfattelse, at eksplosionen har været så kraftig, at det meste af skibets<br />

bund og sider er blæst ud.<br />

En eksplosion i maskinrummet kunne være en krumtaphus eksplosion eller en eksplosion i et utæt<br />

acetylen anlæg.<br />

En krumtaphus eksplosion kunne teoretisk have forårsaget huller i skibets skrog. Disse ville imidlertid<br />

være af lokal karakter med langsom vandindtrængen til følge.<br />

En acetylen/ilt blanding er meget eksplosiv og kan medføre en stor lokal trykeffekt med store skader<br />

på skroget til følge.<br />

Ifølge skibsføreren blev der ikke udført acetylen svejsearbejder i på denne rejse. Sådanne arbejder<br />

skulle specifikt godkendes af ham. Acetylen svejsearbejder i maskinrummet ville kræve, at der blev<br />

ført slanger fra flaskerne på båddækket i styrbord side ned ad den udvendige trappe til maskinrummet.<br />

Ifølge skibsføreren lå der ikke slanger på båddækket.<br />

Tidligere i denne rapport er anført, at <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> kunne flyde med vandfyldt maskinrum.<br />

Det er Opklaringsenhedens opfattelse, at en eksplosion i maskinrummet, f.eks. en krumtaphus eksplosion,<br />

ikke kunne medføre så store skader på skroget, at skibet ville synke så hurtigt som tilfældet<br />

var.<br />

Det er endvidere Opklaringsenhedens opfattelse, at der ikke er grundlag for at antage, at der blev udført<br />

acetylen svejsearbejde i maskinrummet.<br />

Side 21 af 26


Det er her<strong>efter</strong> Opklaringsenhedens opfattelse, at eksplosionen skete i <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s lastrum, se<br />

senere.<br />

Om alarmeringen og <strong>efter</strong>søgningen.<br />

Kl. 11.21, ca. 20 minutter <strong>efter</strong> forliset, modtog RCC Karup en udsendelse fra <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s<br />

EPIRB.<br />

SOK blev underrettet kl. 12.04<br />

Her<strong>efter</strong> forsøgtes ad forskellige veje at etablere radiokontakt med skibet.<br />

Den opgivne position lå inden for RCC Algiers ansvarsområde, men SOK kunne ikke komme i kontakt<br />

med RCC Algier.<br />

Kl. ca. 15.50 udsendte RCC Madrid et MAYDAY-RELAY.<br />

Kl. 20.40 blev redningsflåderne lokaliseret af et skib, som deltog i <strong>efter</strong>søgningen, og <strong>THOR</strong><br />

<strong>EMILIE</strong>’s skibsfører blev reddet.<br />

Den 18. februar om morgenen iværksatte MRCC Madrid <strong>efter</strong>søgning med helikoptere.<br />

Den 19. februar kl. 01.47 indstillede MRCC Madrid <strong>efter</strong>søgningen.<br />

I <strong>efter</strong>søgningen deltog 2 helikoptere, 3 civile skibe og en algiersk patruljebåd.<br />

Der blev ikke observeret spor af <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> eller af de 6 savnede besætningsmedlemmer.<br />

Det er Opklaringsenhedens opfattelse, at <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s EPIRB virkede korrekt.<br />

Det er endvidere Opklaringsenhedens opfattelse, at der gik for lang tid, før en reel <strong>efter</strong>søgning blev<br />

iværksat. Dette kan imidlertid tilskrives, at SOK ikke kunne komme i kontakt med RCC Algier, samt<br />

at det på grundlag af erfaring med mange ”falske” EPIRB alarmer, over et tidsrum blev forsøgt at få<br />

radiokontakt med <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>.<br />

Det er også Opklaringsenhedens opfattelse, at det ikke er rimeligt, at en RCC med ansvaret for et så<br />

stort og trafikeret område som den sydvestlige del af Middelhavet ikke umiddelbart kan kontaktes,<br />

når der opstår en nødsituation i området.<br />

Det er Opklaringsenhedens hensigt at tage disse spørgsmål op med de relevante parter.<br />

Det er endelig Opklaringsenhedens opfattelse, at en tidligere iværksat <strong>efter</strong>søgning, herunder en <strong>efter</strong>søgning<br />

fra luften samme dag, nok kunne have betydet, at skibsføreren var blevet reddet på et tidligere<br />

tidspunkt, men sandsynligvis ikke i dette tilfælde ville have ændret på den omstændighed, at<br />

der ikke blev observeret spor <strong>efter</strong> skibet eller de øvrige 6 besætningsmedlemmer.<br />

Om lasten.<br />

<strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong> var lastet med 2033,665 tons Zinc Skimmings.<br />

Zinc Skimmings er omfattet af IMO’s IMDG Code under Class 4.3 – UN NO 1435, og kan ifølge<br />

IMO’s Bulk Code udvikle brint, når det kommer i forbindelse med fugt eller vand. Der kræves derfor<br />

en særlig tilladelse og specielt udstyr og forholdsregler om bord for at transportere stoffet.<br />

Side 22 af 26


Prøver af det materiale, som ved fabrikken blev lastet i pramme, og fra prammene direkte om bord i<br />

<strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>, blev ved lastningen i prammene udtaget og opbevaret i en plastictønde. Tønden<br />

blev forseglet 5 dage <strong>efter</strong> forliset.<br />

En dokumenteret analyse af luft fra tønden med prøver af lasten har vist, at luften, volumemæssigt,<br />

indeholdt 5 – 6 % brint, jf. Bilag XIII.<br />

Materialet i tønden må antages at have et betydeligt lavere fugtighedsindhold end <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s<br />

last, da en del af lastningen foregik i regnvejr. Jo større fugtighedsindhold jo større reaktionsevne., jf.<br />

Bulk Koden.<br />

Der findes ikke grundlag for at antage, at <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s lugedæksler ikke var normalt tætte.<br />

Material Data Safety Sheet for <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s last, jf. Bilag XI, fraråder brug af vand som brandslukningsmiddel,<br />

da materialet kan udvikle brint, knaldgas, med en laveste eksplosionsgrænse på 3,9<br />

% i luft, og da denne grænse hurtigt kan nås.<br />

Uanset at Opklaringsenheden ikke har kunne få rapporterne over de seneste foretagne analyser, er det<br />

Enhedens opfattelse, at <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s last, over perioden på ca. 8 døgn, har udviklet så store<br />

mængder brint, at denne i reaktion med luftens ilt har dannet så store mængder eksplosive gasser, at<br />

de kunne bringes til eksplosion ved en tilfældig antændelseskilde.<br />

Side 23 af 26


8. Foreløbig konklusion om eksplosionsårsagen<br />

Som tidligere nævnt har det ikke været muligt for Opklaringsenheden, at få dokumentation for de seneste<br />

analyser, som er blevet gennemført af laboatorierne Alfred H. Knight og Butterworth. Følgende<br />

konklusion skal derfor anses for at være en foreløbig konklusion, som kan blive ændret, eller bekræftet<br />

som endelig konklusion, når Opklaringsenheden har modtaget den <strong>efter</strong>spurgte dokumentation.<br />

Det er Opklaringsenhedens opfattelse, at <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s forlis i Middelhavet den 17. februar<br />

2000 skyldtes en voldsom eksplosion i skibets lastrum forårsaget af, at lasten af Zinc Skimmings,<br />

over en periode på ca. 8 døgn, havde udviklet så meget brint, at denne i forbindelse med luftens ilt<br />

havde dannet en meget eksplosiv atmosfære, som blev antændt i forbindelse med brug af gnistdannende<br />

værktøj ved vedligeholdelsesarbejder på dækket.<br />

Det er endvidere Opklaringsenhedens opfattelse, at det har været afgørende medvirkende til forliset,<br />

at charteraftalen blev indgået på et forkert grundlag, idet afskiberen af lasten, firmaet Glencore i<br />

Svejts, som sagen foreligger oplyst for Opklaringsenheden, opgav en forkert betegnelse for lasten til<br />

mæglerfirmaet Polyship i Marseille.<br />

9. Konklusioner<br />

Det er Opklaringsenhedens opfattelse,<br />

at forliset skete ekstremt hurtigt på grund af en kraftig eksplosion/detonation i skibets lastrum,<br />

at skibsføreren, med den af ham opfattede viden om lastens egenskaber, ikke havde baggrund for at<br />

forudse, at der kunne opstå en eksplosiv atmosfære i lastrummet under rejsen, samt<br />

at skibsføreren, da eksplosionen var indtruffet, ikke havde nogen mulighed for at iværksætte effektive<br />

tiltag for <strong>efter</strong>søgning og redning af de øvrige besætningsmedlemmer.<br />

Det er endvidere Opklaringsenhedens opfattelse,<br />

at mæglerfirmaet Polyship i Marseille ikke fra afskiberen, firmaet Glencore i Svejts, fik oplysning<br />

om lasten rigtige betegnelse og dens UN-nummer før eller under charterforhandlingerne med rederiets<br />

befragter,<br />

at skibsføreren, ved ikke at bemærke, at lasten på erklæringen, som han modtog den 8. februar, og på<br />

de endelige ladningspapirer, som han modtog og underskrev inden afsejling, var angivet som Zinc<br />

Skimmings, afskar sig fra at afbryde lastningen og få skibet udlosset,<br />

Side 24 af 26


at skibsføreren ikke på noget tidspunkt inden eller <strong>efter</strong> afsejlingen fra Dunkerque på ordentlig, sikker<br />

og forsvarlig måde blev oplyst om lastens betegnelse og farlige karakter, samt<br />

at skibet, som skib, dets udstyr samt besætning og med hensyn til lastens stuvning, var sødygtig ved<br />

afsejling fra Dunkerque den 9. februar, såfremt skibets last havde været ufarlig og ikke en farlig last,<br />

som <strong>THOR</strong> EMILE, hverken konstuktionsmæssigt eller udstyrsmæssigt, opfyldte kravene for at<br />

måtte transportere.<br />

Det er også Opklaringsenhedens opfattelse,<br />

at forhandlingerne mellem skibsmægleren og rederiets befragter kunne være blevet afbrudt, såfremt<br />

rederiets befragter havde fastholdt at modtage en reel dokumentation for, at lasten ikke var farlig,<br />

at rederiets befragter, ved ikke at bemærke, at lasten på de endelige ladningspapirer, som han modtog<br />

ca. 2 time <strong>efter</strong> <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s afsejling, var angivet som Zinc Skimmings, har afskåret sig fra<br />

at orientere skibsføreren herom og fra at afbryde den påbegyndte rejse.<br />

Opklaringsenheden er endelig af den opfattelse,<br />

at det er en forudsætning for sikker transport af farligt gods og farlige stoffer/produkter, at godset<br />

eller stoffet/produktet i alle led i en transportkæde er dokumenteret og oplyst korrekt med den rigtige<br />

betegnelse og med det tilhørende UN-nummer, en forudsætning, som i særdeles høj grad afhænger af<br />

afskiberens troværdighed.<br />

10. Anbefalinger<br />

Opklaringsenheden anbefaler rederiet, at det i sit ISM – system indfører en procedure, som sikrer, at<br />

rederiets befragtere, i forbindelse med indgåelse af en charteraftale, modtager behørig dokumentation<br />

for den last, som befragteren byder på, herunder en positiv tilkendegivelse af, om lasten har et UNnummer<br />

eller ej, og i givet fald hvilket UN-nummer.<br />

Opklaringsenheden anbefaler endvidere rederiet, at dets befragtere gennemfører et anerkendt farligt<br />

gods kursus.<br />

Side 25 af 26


11. Bilag<br />

Bilag I.<br />

Kort over vestlige Middelhav med <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>’s sejlrute.<br />

Bilag II. Udsnit af søkort nr. 2717 .<br />

Bilag III. Generalplan for <strong>THOR</strong> <strong>EMILIE</strong>.<br />

Bilag IV.<br />

Bilag V.<br />

Bilag VI.<br />

Skibsførerens ”protestbrev” af 7. februar.<br />

Metaleurop’s erklæring om lastens ufarlighed.<br />

Bill of Lading (BL).<br />

Bilag VII. Email fra Polyship til Glencore 28/1.<br />

Bilag VIII. Email fra Polyship til Glencore 31/1.<br />

Bilag IX.<br />

Bilag X.<br />

Bilag XI.<br />

Salgskontrakt mellem Metaleurope og Glencore.<br />

Instruktion til Saga Termineaux Portuaires om BL.<br />

Material Safety Data Sheet.<br />

Bilag XII. De af rederiet modtagne ladningspapirer.<br />

Bilag XIII. Butterworth Laboratories analyserapport.<br />

K. Skaareberg Eriksen Niels Mogensen<br />

Overskibsinspektør<br />

Specialkonsulent<br />

Side 26 af 26

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!